Jane Austen
Samuel Richardson - Sir Charles Grandison
Volume II - lettere 1/10
traduzione di Giuseppe Ierolli

     |     indice letture JA     |     home page


Volume II - Letter 1


Selby-house, Feb. 25.

My dearest Harriet,

Altho' we have long ago taken a resolution, never to dictate to your choice; yet we could not excuse ourselves, if we did not acquaint you with any proposal that is made to us, on your account, that you might encourage it, or otherwise, as you thought fit.

The dowager Lady D. wrote me a Letter some time ago (as you will see by the date): But insisted, that I should keep the contents a secret in my own bosom, till she gave me leave to reveal it. She has now given me that leave, and requested that I will propose the matter to you. I have since shown what has passed between her Ladyship and me, to your grandmamma, Mr. Selby, and Lucy. They are all silent upon it; for the same reasons, that I give you not my opinion; that is to say, till you ask it.

But do we not see, my dearest child, that something has happened, within a very few days past, that must distance the hope of every one of your admirers, as they come to be acquainted with the circumstances and situation you are now in? My dear love, you will never be able to resist the impulses of that gratitude which always opened and expanded your worthy heart.

Your uncle's tenderness for you, on such a prospect, has made him suppress his inclination to rally you. He professes to pity you, my dear. While, says he, the sweet girl was vaunting herself, and refusing this man, and dismissing that; and imagining herself out of the reach of the deity, to which sooner or later, all women bow, I spared her not: But now, that I see she is likely to be over head and ears in the passion, and has so much to be said for her excuse if she is caught: and as our side must perhaps be the hoping side, the gentleman's the triumphant; I pity her too much for what may be the case, to tease her with my animadversions; especially after what she has suffered from the vile Sir Hargrave.

By several hints in your Letters, it is impossible, my dear, that we can be beforehand with your inclinations. Young women in a beginning Love are always willing to conceal themselves from themselves; they are desirous to smother the fire, before they will call out for help, till it blazes, and frequently becomes too powerful to be extinguished by any help. They will call the passion by another name; as, gratitude, suppose: But, my Harriet, gratitude so properly sounded as yours is, can be but another name for Love. The object so worthy, your own heart so worthy, consent of minds must bring it to Love on one side; perhaps on both, if the half score of Ladies you have heard of, are all of them but mere moderns. But that, my dear, is not to be supposed; since worthy hearts find out, and assimilate with, each other. Indeed, those Ladies may be such as are captivated with outward figure. An handsome man need not to have the great qualities of a Sir Charles Grandison, to engage the hearts of the generality of our Sex. But a good man, and an handsome man, if he has the vivacity that distinguishes Sir Charles, may marry whom he pleases. If we women love an handsome man, for the sake of our eye, we must be poor creatures indeed, if we love not good men, for the sake of our hearts.

What makes us apprehensive for you, my Harriet is this: That we every one of us, are in Love ourselves with this fine young gentleman. Your uncle has fallen in with Mr. Dawson, an attorney of Nottingham, who acts for Sir Charles in some of his affairs; and gives him such a character, respecting his goodness to his tenants and dependents only, as will render credible all that even the fondest Love, and warmest gratitude, can say in his praise.

We can hardly sometimes tell how to regret (tho' your accounts of your sufferings and danger cut us to the heart as we read them) the base attempt of Sir Hargrave: Were all to end as we wish, we should not regret it: But that, my Harriet, is our fear. What will become of me, said your grandmamma, if, at last, the darling of my heart should be entangled in an hopeless passion?

If this is likely to be the case, while the fire I spoke of is but smothering, and while but here and there a spark escapes your struggling efforts to keep it down, resolve, my dear, to throw cold water on it, and quench it quite. And how is this to be done, but by changing your personal friendship with the amiable family, into a correspondence by pen and ink, and returning to our longing arms, before the flame gets a head?

When you are with us, you may either give hope to the worthy Orme, or encourage the proposal I inclose, as you please.

As you are not capable of the mean pride of seeing a number of men in your train, and have always been uneasy at the perseverance of Mr. Fenwick and Mr. Greville—As you have suffered so much from the natural goodness of your heart, on the urgency of that honest man Sir Rowland Meredith in his nephew's favour; and still more from the baseness of that wicked Sir Hargrave—As your good character, and lovely person, engage you more and more admirers—And, lastly, As it would be the highest comfort that your grandmamma and your uncle, and I, and all your friends and well-wishers, could know, to see you happily married—We cannot but wish for this pleasure and satisfaction: The sooner you give it to us, the better.

But could there be any hope—You know what I mean—A royal diadem, my dear, would be a despicable thing in the comparison.

Adieu, my best Love. You are called upon, in my opinion, to a greater trial than ever yet you knew, of that prudence for which you have hitherto been so much applauded by every one, and particularly by

Your truly maternal


Volume II - lettera 1


Selby-house, 25 feb.

Mia carissima Harriet,

nonostante da tempo abbiamo deciso di non interferire con le tue scelte, non potremmo perdonarci se non ti mettessimo al corrente di qualsiasi proposta che ci viene fatta riguardo a te, affinché tu possa valutarla positivamente, o come ritieni più opportuno.

La vedova Lady D. mi ha scritto una lettera qualche tempo fa (come vedrai dalla data), insistendo però affinché tenessi per me il contenuto, fino a quando mi avesse dato il permesso di divulgarlo. Ora mi ha dato quel permesso, e ha chiesto che ti parlassi della faccenda. A suo tempo avevo messo al corrente tua nonna, Mr. Selby e Lucy dello scambio avvenuto tra me e sua signoria. Non dicono nulla in proposito, per le stesse ragioni per le quali anch'io non esprimo la mia opinione, ovviamente fino a quando tu non la chiederai.

Ma dobbiamo far finta di non sapere, mia carissima bambina, che pochissimi giorni fa è successo qualcosa che di sicuro allontanerà le speranze di tutti i tuoi ammiratori, una volta che saranno al corrente delle circostanze e della situazione in cui ti trovi ora? Tesoro mio, non sarai mai capace di resistere agli impulsi di quella gratitudine che hai sempre mostrato apertamente nel tuo grande cuore.

La tenerezza di tuo zio per te, in una prospettiva del genere, gli ha fatto reprimere la sua tendenza a canzonarti. Afferma di compatirti, mia cara. Mentre, dice, la dolce ragazza si compiaceva di se stessa, rifiutando uno e allontanando un altro, immaginandosi al di sopra della divinità alla quale prima o poi tutte le donne si inchinano, non le risparmiavo nulla, ma adesso che la vedo con tutta probabilità totalmente preda della passione, e che c'è così tanto da dire per giustificarla se ne è stata catturata, e mentre noi dobbiamo forse stare dalla parte della speranza, il gentiluomo sta in quella trionfante; la compatisco moltissimo per quello che potrà succedere per prenderla in giro con le mie obiezioni.

Da alcuni accenni nelle tue lettere, è impossibile per noi, mia cara, indovinare le tue inclinazioni. Le giovani donne all'inizio di un amore tendono sempre a nasconderlo a se stesse; hanno il desiderio di soffocare le fiamme prima di chiedere aiuto, fino a quando non divampano, e spesso diventano troppo potenti perché un qualche aiuto possa spegnerle. Chiamano la passione con un altro nome, come gratitudine, immagino; ma, Harriet mia, una gratitudine così appropriata come sembra la tua, non può che essere chiamata amore. Il destinatario così degno, il tuo cuore così degno, portano inevitabilmente l'animo verso l'amore da una parte; forse da entrambe, se la decina di signore delle quali hai sentito parlare non sono altro che semplici ammiratrici. Ma questo, mia cara, non si può sapere, dato che i cuori degni si rivelano, e si integrano, l'uno con l'altro. In effetti, quelle signore potrebbero essere attratte dall'aspetto esteriore. Un bell'uomo non ha bisogno di avere le grandi qualità di Sir Charles Grandison per conquistare i cuori della maggior parte del nostro sesso. Ma un uomo buono, e un bell'uomo, se ha il brio che distingue Sir Charles, può sposare chi vuole. Se noi donne amiamo un bell'uomo con gli occhi, dobbiamo davvero essere delle povere creature se non amiamo un uomo buono col cuore.

Quello che ci fa stare in ansia per te, Harriet mia, è che tutti noi siamo innamorati di questo distinto e giovane gentiluomo. Tuo zio frequenta Mr. Dawson, un avvocato di Nottingham, che rappresenta Sir Charles in qualcuno dei suoi affari, e gli attribuisce una reputazione, riferita alla sua bontà verso gli affittuari e dipendenti, tale da rendere credibile tutto ciò che l'affetto più profondo, e la più ardente delle gratitudini, possano dire in sua lode.

Talvolta riusciamo a malapena a dire quanto ci rammarichiamo (anche se il tuo racconto delle sofferenze e del pericolo che hai corso ci ha spezzato il cuore quando l'abbiamo letto) del vile tentativo di Sir Hargrave; se tutto finisse come ci auguriamo, non dovremmo rammaricarcene, ma, Harriet mia, abbiamo un timore. Che ne sarà di me, ha detto tua nonna, se, alla fine, la prediletta del mio cuore si trovasse invischiata in un amore senza speranza?

Se dovesse succedere questo, quando il fuoco di cui ho parlato fosse attutito, e solo qui e là una scintilla sfuggisse ai tuoi strenui sforzi di tenerla a bada, deciditi, mia cara, a gettarci dell'acqua e a spegnerlo del tutto. E come farlo, se non trasformando la tua amicizia personale con quell'amabile famiglia in una relazione con penna e calamaio, tornando nelle nostre braccia che ti desiderano, prima che le fiamme arrivino alla testa?

Una volta da noi, potrai, se vuoi, dare speranza al degno Orme, o incoraggiare la proposta che accludo.

Dato che non sei capace del meschino orgoglio di vedere una schiera di uomini al tuo seguito, e ti sei sempre sentita turbata dalla perseveranza di Mr. Fenwick e di Mr. Greville; che il tuo cuore generoso ha sofferto tanto per l'insistenza di quell'onest'uomo di Sir Rowland Meredith in favore del nipote, e ancora di più per la bassezza morale di Sir Hargrave; che il tuo buon carattere, e il tuo aspetto attraente, attirano tanti ammiratori, e, infine, dato che per tua nonna, per tuo zio, per me e per tutti i tuoi familiari e amici la gioia più grande sarebbe vederti felicemente sposata, non possiamo che desiderare un tale piacere e una tale soddisfazione; più presto ce li darai, meglio sarà.

Ma potrebbe esserci una qualche speranza... sai bene che cosa intendo... un diadema reale, mia cara, non sarebbe nulla in confronto.

Adieu, mio amatissimo tesoro. Secondo me sei chiamata a mettere alla prova, come non ti era mai capitato finora, quella prudenza per la quale sei sempre stata così tanto elogiata da chiunque, e in particolare dalla

tua sempre materna

Volume II - Letter 2

(Inclosed in the preceding.)

Jan. 23.

Give me leave, madam, to address myself to you, tho' personally unknown, on a very particular occasion; and, at the same time, to beg of you to keep secret, even from Mr. Selby, and the party to be named as still more immediately concerned in the subject, till I give my consent; as no one creature of my family, not even the Earl of D. my son, does, or shall from me, till you approve of it.

My Lord has just entered into his twenty-fifth year. There are not many better young men among the nobility. His minority gave an opportunity to me, and his other Trustees, to put him in possession, when he came of age, of a very noble and clear estate; which he has not impaired. His person is not to be found fault with. He has learning, and is allowed to have good sense, which every learned man has not. His conduct, his discretion, in his travels, procured him respect and reputation abroad. You may make enquiry privately of all these matters.

We are, you must believe, very solicitous to have him happily married. He is far from being an undutiful son. Indeed he was always dutiful. A dutiful son gives very promising hopes of making a good husband. He assures me that his affections are disengaged, and that he will pay the most particular regard to my recommendation.

I have cast about for a suitable wife for him. I look farther than to the person of a woman; tho' my Lord will by no means have Beauty left out in the qualifications of a wife. I look to the family to whom a Lady owes her education and training-up. Quality, however, I stand not upon. A man of quality, you know, confers quality on his wife. An ancient and good gentleman's family is all I am solicitous about in this respect. In this light, yours, madam, on all sides, and for many descents, is unexceptionable. I have a desire, if all things shall be found to be mutually agreeable, to be related to it: And your character, as the young Lady has been brought up under your eye, is a great inducement with me.

Your niece Byron's beauty, and merits, as well as sweetness of temper, are talked of by every-body. Not a Day passes, but we hear of her to her great advantage. Now, madam, will you be pleased to answer me one question, with that explicitness which the importance of the case, and my own intended explicitness to you, may require from woman to woman? Especially, as I ask it of you in confidence.

Are then Miss Byron's affections absolutely disengaged? We are very nice, and must not doubt in this matter.

This is the only question I will ask at present. If this can be answered as I wish, others, in a treaty of this important nature, will come into consideration on both sides.

The favour of a line, as soon as it will suit your convenience, will oblige, madam,

Your most faithful and obedient Servant,
M. D.

Volume II - lettera 2

(Acclusa alla precedente)

23 gen.

Permettetemi, signora, di rivolgermi a voi, anche se non vi conosco personalmente, in un'occasione molto particolare, e, allo stesso tempo, di pregarvi di mantenere il segreto, anche con Mr. Selby e con chi sarà chiamata a essere più direttamente coinvolta nella faccenda, fino a quando darò il mio consenso, dato che nessuno della mia famiglia, nemmeno il conte di D. mio figlio, ne sa o ne saprà nulla finché voi non l'approverete.

Milord ha appena compiuto venticinque anni. Non ce ne sono molti di giovani migliori nella nobiltà. Durante la sua minore età io e altri tutori abbiamo gestito una signorile proprietà priva di gravami, della quale è entrato in possesso una volta maggiorenne e che non ha minimamente scalfito. Dal punto di vista fisico non ha alcun difetto. È istruito e ritenuto dotato di un buonsenso che non tutti gli uomini istruiti hanno. La sua condotta, la sua discrezione nei suoi viaggi, gli hanno procurato rispetto e reputazione all'estero. Su tutto ciò potrete informarvi privatamente.

Siamo, dovete crederlo, molto ansiosi di vederlo felicemente sposato. È ben lungi dall'essere un figlio irrispettoso. In verità è sempre stato rispettoso. Un figlio rispettoso dà speranze molto promettenti di diventare un buon marito. Mi ha assicurato che il suo cuore non è impegnato, e che avrà un particolare riguardo per le mie raccomandazioni.

Ho cercato una moglie appropriata per lui. Io guardo oltre all'aspetto in una donna, anche se milord non vuole certo trascurare la bellezza nel giudicare una possibile moglie. Guardo alla famiglia alla quale una donna deve la sua istruzione e la sua educazione. Non cerco qualità particolari. Un uomo di qualità, lo sapete anche voi, conferisce qualità alla moglie. Un'antica e buona famiglia di un gentiluomo è tutto ciò a cui sono attenta a questo proposito. A tale riguardo, signora, la vostra, da ogni punto di vista e da molte generazioni, è ineccepibile. Ho il desiderio, se tutto sarà di reciproca soddisfazione, di imparentarmi con essa, e la vostra reputazione, dato che la giovane è stata cresciuta sotto i vostri occhi, è per me un ottimo incentivo.

La bellezza, e i meriti, di vostra nipote Byron, così come la dolcezza di carattere, sono noti a tutti. Non passa giorno in cui non sentiamo parlare delle sue ottime qualità. Dunque, signora, vorrete rispondere a una domanda, con quella franchezza che l'importanza della questione, e la mia voluta franchezza nei vostri confronti, è richiesta da donna a donna? Specialmente perché ve lo chiedo in confidenza.

È dunque il cuore di Miss Byron assolutamente libero? Siamo molto scrupolosi, e non dobbiamo avere dubbi in proposito.

Al momento è questa la sola domanda. Se la risposta può essere quella che mi auguro, altre, in un accordo di tale importante natura, saranno prese in considerazione da entrambe le parti.

Il favore di un rigo, non appena vi sarà possibile, renderà grata, signora,

la vostra fedele e obbediente servitrice,
M. D.

Volume II - Letter 3


Jan. 27.


I am greatly obliged to your Ladyship for your good opinion of me, and for the honour you do me, and all our family, in the proposed alliance.

I will answer your Ladyship's question with the requisite explicitness.

Mr. Greville, Mr. Orme, and Mr. Fenwick, all of this county, have respectively made application to us for our interest, and to Miss Byron for her favour: But hitherto without effect; tho' the terms each proposes might entitle him to consideration.

Miss Byron professes to honour the married state, and one day proposes to make some man happy in it, if it be not his own fault: But declares, that she has not yet seen the man to whom with her hand she can give her heart.

In truth, madam, we are all neutrals on this occasion. We have the highest opinion of her discretion. She has read, she has conversed; and yet there is not in the county a better housewife, or one who would make a more prudent manager in a family. We are all fond of her, even to doting. Were she not our child, we should love her for her good qualities, and sweetness of manners, and a frankness that has few examples among young women.

Permit me, madam, to add one thing; about which Miss Byron, in her turn, will be very nice. Your Ladyship is pleased to say, that my Lord's affections are disengaged. Were his Lordship a prince, and hoped to succeed with her, they must not be so, after he had seen and conversed with her. Yet the future happiness, and not pride, would be the consideration with her; for she has that diffidence in her own merits, from which the worthy of both Sexes cannot be totally free. This diffidence would increase too much for her happiness, were she to be thought of with indifference by any man on earth, who hoped to be more than indifferent to her.

As to other questions, which, as this is answered, your Ladyship thinks may come to be asked, I choose un-asked (having no reserves) to acquaint your Ladyship that Miss Byron has not, in her own power, quite 15,000l. She has, 'tis true, reversionary expectations: But we none of us wish that they should for many years take place; since that must be by the death of Mrs. Shirley, her grandmother, who is equally revered and beloved by all that know her; and whose life is bound up in the happiness of her grand-daughter.

I will strictly obey your Ladyship in the secrecy enjoined; and am, madam,

Your Ladyship's obliged and
faithful humble Servant,

Volume II - lettera 3


27 gen.


sono profondamente grata a vostra signoria per la stima verso di me, e per l'onore fatto a me, e a tutta la nostra famiglia, con la proposta di imparentarsi con noi.

Risponderò alla domanda di vostra signoria con la franchezza richiesta.

Mr. Greville, Mr. Orme e Mr. Fenwick, tutti di questa contea, si sono rivolti a noi per conoscere il nostro parere, e a Miss Byron per avere il suo favore, ma finora senza alcun effetto, anche se i termini proposti da ciascuno di loro erano degni di considerazione.

Miss Byron dichiara di onorare lo stato coniugale, e in futuro si propone di far felice un uomo in esso, se lui lo vorrà; però afferma che non ha ancora incontrato l'uomo al quale concedere la sua mano insieme al suo cuore.

In realtà, signora, tutti noi restiamo neutrali in questa faccenda. Abbiamo la massima stima del suo giudizio. Le piace leggere, conversare, ma nella contea non c'è una donna di casa migliore, o che gestirebbe una famiglia in modo più oculato. Stravediamo tutti per lei. Se non fosse la nostra bambina, l'ameremmo per le sue buone qualità, per la dolcezza dei modi e per una sincerità che ha pochi esempi tra le giovani donne.

Permettetemi, signora, di aggiungere una cosa, circa la quale Miss Byron è a sua volta molto scrupolosa. Vostra signoria è lieta di dire che il cuore di milord non è impegnato. Anche se sua signoria fosse un principe, e sperasse di aver successo con lei, questo non avrebbe importanza, dopo averla conosciuta e aver conversato con lei. Ma la felicità futura, e non l'orgoglio, sarebbe importante per lei, poiché ha quella insicurezza circa i propri meriti della quale i più degni di entrambi i sessi non sono mai totalmente immuni. Quella insicurezza avrebbe incrementato moltissimo la sua felicità, se lei fosse stata ricordata con indifferenza da ogni uomo al mondo che avesse sperato di non esserle indifferente.

Quanto ad altre questioni che, come questa alla quale ho risposto, vostra signoria dovesse sollevare, preferisco, anche se non richiesta, (visto che non ho riserve) informare vostra signoria che Miss Byron non ha, di sua proprietà, più di 15.000 sterline. Ha, è vero, delle aspettative , ma nessuno di noi si augura che si concretizzino se non tra molti anni, dato che ciò avverrebbe a seguito della morte di Mrs. Shirley, sua nonna, che è riverita e amata da tutti quelli che la conoscono, e la cui esistenza contribuisce alla felicità della nipote.

Obbedirò rigorosamente a vostra signoria nell'impormi il segreto, e sono, signora,

l'umile e grata, nonché fedele,
servitrice di vostra signoria,

Volume II - Letter 4


Feb. 23.

I should sooner have answered yours, had I not waited for the return of my son, who had taken a little journey into Wales, to look into the condition of a small estate he has there; which he finds capable of great improvement; and about which he has given proper orders.

I took the first opportunity to question him in relation to his inclinations to marriage, and whether he had a regard to any particular woman: And having received an answer to my wishes, I mentioned Miss Byron to him, as a young Lady that I should think, from the general good character she bore, would make him an excellent wife.

He said, he had heard her much talked of, and always to her advantage. I then showed him, as in confidence, my Letter, and your Answer. There can be, said I (on purpose to try him) but one objection on your part; and that is fortune: 15,000l. to a nobleman, who is possessed of 12,000l. a year, and has been offered four times the portion, may be thought very inadequate. The less to be stood upon, replied he, where the fortune on my side is so considerable. The very answer, my dear Mrs. Selby, that I wished him to make.

I asked him, if I should begin a formal treaty with you, upon what he said. He answered, that he had heard from every mouth, so much said in praise of Miss Byron's mind, as well as person, that he desired I would; and that I would directly endeavour to obtain leave for him to visit the young Lady.

I propose it accordingly. I understand, that she is at present in London. I leave it to your choice, madam, and Mrs. Shirley's, and Mr. Selby's (to whom now, as also to Miss Byron, you will be so good as to communicate the affair) whether you will send for her down to receive my Lord's visit and mine; or whether we shall wait on her in town.

I propose very high satisfaction to myself, if the young people approve of each other, in an alliance so much to my wishes in every respect. I shall love the Countess of D. as well as any of you can do Miss Byron. And as she has not at present a mother, I shall with pleasure supply that tender relation to her, for the sake of so many engaging qualities, as common fame, as well as good Mrs. Selby, says she is mistress of.

You will dispatch an answer as to the interview. I am impatient for it. I depend much upon the frankness of the young Lady, which you make a part of her agreeable character. And am, madam,

Your affectionate and faithful humble Servant,
M. D.

Volume II - lettera 4


23 feb.

Vi avrei risposto prima se non avessi preferito aspettare il ritorno di mio figlio, che aveva fatto un breve viaggio nel Galles per controllare le condizioni di una piccola tenuta che ha lì, e che ritiene sia suscettibile di grandi migliorie, per le quali ha dato gli opportuni ordini.

Ho colto la prima occasione utile per informarmi sulle sue inclinazioni circa il matrimonio, e sull'eventuale interesse per qualche donna in particolare, e, avendo ricevuto una risposta conforme a quanto mi auguravo, gli ho parlato di Miss Byron come di una giovane che ritenevo sarebbe stata, per la buona reputazione di cui gode, un'ottima moglie per lui.

Mi ha detto di averne sentito molto parlare, e sempre con giudizi favorevoli. Gli ho poi mostrato, in modo confidenziale, la mia lettera e la vostra risposta. Potrebbe esserci, ho detto (allo scopo di metterlo alla prova), solo un'obiezione da parte tua, ovvero il suo patrimonio: 15.000 sterline per un nobiluomo che ha una rendita di 12.000 sterline l'anno, e che si aspetta quattro volte tanto, possono essere ritenute notevolmente inadeguate. È l'ultima cosa da considerare, ha risposto, visto che il mio patrimonio è così ampio. Proprio la risposta che mi auguravo di sentire da lui, mia cara Mrs. Selby.

Gli ho chiesto se dovessi iniziare una trattativa formale con voi, sulla base di quello che aveva detto. Ha risposto che aveva sentito da tutti così tanti elogi nei confronti dell'intelligenza di Miss Byron, così come del suo aspetto, che desiderava lo facessi, e che avrei dovuto fare il possibile per ottenere per lui il permesso di far visita alla giovane.

Di conseguenza ve lo chiedo. Da quanto ne so lei al momento è a Londra. Lascio a voi la scelta, signora, e a Mrs. Shirley e Mr. Selby (ai quali, così come a Miss Byron, sarete così buona da comunicare la faccenda) se mandare a chiederle di venire per ricevere milord e me, o se andare noi in visita in città.

Sarebbe per me un'enorme soddisfazione, se i giovani decidessero un'unione che desidero moltissimo da ogni punto di vista. Amerò la contessa di D. quanto ognuno di voi ama Miss Bryron. E dato che al momento non ha una madre, stabilirei con piacere con lei un tenero rapporto materno, per le molte affascinanti qualità che la fama generale, e la buona Mrs. Selby, le attribuiscono.

Inviatemi presto una risposta circa il colloquio. Sono impaziente di riceverla. Conto molto sulla schiettezza della giovane, che voi considerate parte del suo amabile carattere. E sono, signora,

la vostra affezionata, fedele e umile servitrice,
M. D.

Volume II - Letter 5


London, Feb. 28.

Indeed, my dear and ever-indulgent aunt Selby, you have given me pain; and yet I am very ungrateful, I believe, to say so: But if I feel the pain (tho' perhaps I ought not) should I not own it?

What circumstances, what situation, am I in, madam, that I cannot be mistress of myself? That shall turn my uncle's half-feared, tho' always agreeable, raillery into pity for me?

"Over head and ears in the passion"—"I to be on the hoping side; the gentleman on the triumphant"—"It is impossible for you my friends to be aforehand with my inclinations"—"A beginning Love to be mentioned, in which one is willing to conceal one's self from one's self!" Fires, Flames, Blazes to follow:—Gratitude and Love to be spoken of as synonymous terms—Ah! my dear aunt, how could you let my uncle write such a Letter, and then copy it, and send it to me as yours?

And yet some very tender strokes are in it, that no man, that hardly any-body but you among women, could write.

But what do you do, madam, when you tell your Harriet of your own prepossessions in favour of a man, who, as you thought, had before in my eye too many advantages? Indeed you should have taken care not to let me know, that his great qualities had impressed you all so deeply: And my grandmamma to be so very apprehensive too for the entangled girl.

Hopeless passion, said she? Entangled in an hopeless passion! O let me die before this shall be deserved to be said of your Harriet!

Then again rises to your pen, smothering and escaped sparks; and I am desired to hurry myself to get cold water to quench the flame—Dear, dear madam, what images are here? And applied—To whom?—And by whom?—Have I written any thing so very blazing!—Surely I have not. But you should not say you will all forgive me, if this be my sad situation. You should not say, How much you are yourselves, all of you, in love with this excellent man; and talk of Mr. Dawson, and of what he says of him: But you should have told me, that if I suffer my gratitude to grow into Love, you will never forgive me; then should I have had a call of duty to check or control a passion, that you were afraid could not be gratified.

Well, and there is no way left me, it seems, but to fly for it! To hurry away to Northamptonshire, and either to begin a new treaty with Lord D. or to give hope to an old Lover. Poor Harriet Byron! And is it indeed so bad with thee? And does thy aunt Selby think it is!

But is there no hope, that the man will take pity of thee? When he sees thee so sadly entangled, will he not vouchsafe to lend an extricating hand?

Oh, no!—Too much obliged, as thou already art, how canst thou expect to be further obliged? Obliged in the highest degree?

But let me try if I cannot play round this bright, this beamy taper, without singeing my wings! I fancy it is not yet quite so bad with me! At least, let me stand this one visit of to-morrow: And then if I find reason to think I cannot stand it, I may take the kind advice, and fly for it; rather than add another hopeless girl to the half-score that perhaps have been long sighing for this best of men.

But even then, my aunt, that is to say, were I to fly and take shelter under your protecting wings, I shall not, I hope, think it absolutely necessary, to light up one flame, in order to extinguish another. I shall always value Mr. Orme as a friend; but indeed I am less than ever inclined to think of him in a nearer light.

As to Lady D's proposal, it admits not with me of half a thought. You know, my dearest aunt, that I am not yet rejected by one with whom you are all in love—But this seriously I will own (and yet I hope nothing but my gratitude is engaged, and that indeed is a very powerful tie) that since I have seen and known Sir Charles Grandison, I have not only (as before) an indifference, but a dislike, to all other men. And I think, if I know my own heart, I had rather converse but an hour in a week with him, and with Miss Grandison, than be the wife of any man I have ever seen or known.

If this should end at last in Love, and if I should be entangled in an hopeless passion, the object of it would be Sir Charles Grandison: He could not insult me; and, mean as the word pity in some cases sounds, I had rather have his pity, than the love of any other man.

You will, upon the strength of what I have said, be so good, dear madam, as to let the Countess of D. know, that I think myself highly obliged to her, for her favourable opinion of me: That she has by it interested all my good wishes in her son's happiness; and that I was always of opinion, that equality of fortune and degree, tho' not absolutely necessary to matrimonial felicity, was however a circumstance not to be slighted: But you, madam, can put my meaning in better, in fitter words, when you are assured, that it is my meaning, to give an absolute, tho' grateful, negative to this proposal. And I do assure you, that such is my meaning; and that I should despise myself, were I capable of keeping one man in suspense, even had I hope of your hope, while I was balancing in favour of another.

I believe, madam, I have been a little petulant, and very saucy, in what I have written: But my heart is not at ease: And I am vexed with these men, one after another, when Sir Hargrave has given me a surfeit of them; and only that the bad has brought me into the knowledge of the best, or I could resolve never more to hear a man talk to me, no not for one moment, upon a subject, that is become so justly painful to one who never took pleasure in their any adulation.

I know you will, with your usual goodness, and so will my grandmamma, and so will my uncle Selby, pardon all the imperfections of, dearest madam,

Your and their ever dutiful

Volume II - lettera 5


Londra, 28 feb.

Mi avete davvero dato un dispiacere, mia cara e sempre indulgente zia Selby, e credo di essere molto ingrata nel dirlo; ma se provo dispiacere (anche se forse non dovrei) non sarebbe mio dovere dirlo?

In quali circostanze, in quale situazione, mi trovo, signora, da non poter essere padrona di me stessa? Da trasformare le temute, anche se sempre gradevoli, prese in giro di mio zio in compassione per me?

"Totalmente preda della passione" - "io devo stare dalla parte della speranza, il gentiluomo in quella trionfante" - "è impossibile per voi, amici miei, indovinare le mie inclinazioni" - "Si parla dell'inizio di un amore, che si tende a nascondere a se stessi!" Fuoco, fiamme, vampe a seguire; gratitudine e amore trattati come sinonimi... Ah! mia cara zia, come avete potuto far scrivere allo zio una lettera del genere, poi copiarla e spedirmela come vostra?

Ma ci sono alcuni sprazzi di tenerezza che nessun uomo, che quasi nessuna se non voi tra le donne avreste potuto scrivere.

Ma che cosa intendete, signora, quando parlate alla vostra Harriet della simpatia verso un uomo che, come ritenete, ha così tanti vantaggi ai miei occhi? Dovete essere stata proprio attenta a non farmi capire che le sue grandi qualità vi hanno colpita in modo così intenso, e che anche la nonna è molto in ansia per la ragazza coinvolta.

Passione senza speranza, ha detto? Coinvolta in una passione senza speranza! Oh, fate che io muoia prima che ciò possa essere meritato dalla vostra Harriet!

E poi la vostra penna fa sprizzare avvolgenti scintille, e mi si chiede di sbrigarmi a portare acqua fredda per spegnere le fiamme. Cara, cara signora, che immagini sono? E applicate... a chi? E da chi? Ho forse scritto qualcosa di così tanto ardente? Sicuramente no. Ma non dovreste dire che tutti voi mi perdonate, se questa è la mia triste situazione. Non dovreste dirlo. Quanto vi piace, a tutti voi, quest'uomo eccellente, e parlate di Mr. Dawson, e di quello che dice di lui, ma avreste dovuto dirmi che se accetto che la mia gratitudine diventi amore, non mi perdonerete mai; allora sarei stata richiamata al dovere di frenare o controllare la mia passione, che temevate non potesse essere ricambiata.

Be', sembra che non mi resti altro da fare che sottrarmi a essa! Scappare in fretta nel Northamptonshire, e cominciare un nuovo approccio con Lord D. oppure dare speranze a un vecchio innamorato. Povera Harriet Byron! Le cose si mettono così male per te? E tua zia Selby crede che sia così?

Ma non c'è speranza che quell'uomo abbia pietà di te? Quando ti vedrà così tristemente coinvolta, non concederà una mano liberatrice?

Oh, no! Troppo in obbligo come già sei, come puoi aspettarti di sentirti ancora più in obbligo? In obbligo al massimo grado?

Ma lasciatemi provare a girare intorno a questa luce, a questo cero splendente, senza bruciacchiarmi le ali! Mi dico che la situazione non è ancora così brutta per me! Almeno, fatemi aspettare la visita di domani, e poi, se avrò ragione di pensare di non poter restare, potrò seguire il gentile consiglio e scappare via, invece di aggiungere un'altra fanciulla disperata alla decina che forse sospira per quest'uomo eccellente.

Ma anche così, zia mia, c'è questo da dire; se dovessi scappare via e trovare rifugio sotto le vostre ali protettive, spero di non dover pensare come assolutamente necessario accendere una nuova fiamma per spegnerne un'altra. Considererò sempre Mr. Orme come un amico, ma in realtà sono meno che mai propensa a pensare a lui come a qualcosa di più.

Quanto alla proposta di Lady D., non ci penso minimamente. Sapete bene, mia carissima zia, che non sono ancora mai stata rifiutata da qualcuno che piace a tutti voi. Ma una cosa l'ammetto seriamente (ma spero che non sia coinvolto altro che la mia gratitudine, che è in effetti un vincolo molto potente), che da quando ho incontrato e conosciuto Sir Charles Grandison, provo non solo indifferenza (come prima) ma avversione verso tutti gli altri uomini. E penso, se conosco il mio cuore, che preferirei conversare solo un'ora a settimana con lui, e con Miss Grandison, piuttosto che essere la moglie di qualsiasi uomo che io abbia mai incontrato o conosciuto.

Se ciò alla fine diventasse amore, e se mi trovassi coinvolta in una passione senza speranza, l'oggetto di essa sarebbe Sir Charles Grandison; egli non potrebbe mai arrecarmi offesa, e, meschina come suona in certi casi la parola pietà, preferirei avere la sua pietà che l'amore di qualsiasi altro uomo.

Vista la forza di quanto ho detto, cara signora, vi prego di far sapere alla contessa di D. che mi sento molto in obbligo con lei per la stima dimostratami, che ha suscitato in me il fervido desiderio di vedere felice suo figlio, e sono sempre stata dell'opinione che patrimoni e livelli sociali simili, anche se non assolutamente necessari alla felicità domestica, sono tuttavia circostanze da non sottovalutare... ma voi, signora, potrete dirlo meglio di me, con parole più adatte, sapendo che il mio intento è quello di rifiutare in modo assoluto, seppure grato, questa proposta. E vi assicuro che il mio intento è proprio questo, e che mi disprezzerei se fossi capace di tenere un uomo nell'incertezza, anche se avessi speranze come le vostre, mentre sono incline a preferirne un altro.

Credo, signora, di essere stata un po' insolente, e molto sfacciata, in ciò che ho scritto, ma il mio cuore non è tranquillo, e sono irritata con quegli uomini, uno dopo l'altro, da quando Sir Hargrave me ne ha fornito un esempio bastante; e mi conforta solo il fatto che il peggio mi ha portata a conoscere il meglio, o che posso decidere di non stare ad ascoltare, nemmeno per un istante, un uomo che mi parla di un argomento che è diventato così giustamente penoso per una persona che non ha mai gradito le loro adulazioni

So che voi, carissima signora, con la vostra solita bontà, e così la nonna, e così lo zio Selby, perdonerete tutte le imperfezioni della

vostra e loro sempre devota

Volume II - Letter 6


Tuesday Evening, Feb. 28.

Mr. Reeves, my dear, is just returned from a visit he made to St. James's-Square. I transcribe a paper giving an account of what passed between Mr. Bagenhall and Sir Charles, in relation to the shocking affair which has filled me with so much apprehension; and which Sir Charles, at my cousin's request, allowed him to put in his pocket.

Mr. Bagenhall came to Sir Charles yesterday evening with a message from Sir Hargrave, demanding a meeting with him, the next morning, at a particular hour, at Kensington Gravel-pits. Sir Charles took Mr. Bagenhall with him into his Study, and asking him to sit down, Mr. Bagenhall said, That he was once concerned in an affair of this nature, which had been very much misrepresented afterwards; and that he had been advised to take a step which Sir Charles might think extraordinary; which was, that he had brought with him a young gentleman, whom he hoped, for Sir Hargrave's satisfaction, as well as to do justice to what should pass between them, Sir Charles would permit to take minutes of their conversation: And that he was in the Hall.

Let not a gentleman be left in the Hall, said Sir Charles; and, ringing, directed him to be shown into the Study to them. Yet, Mr. Bagenhall, said he, I see no occasion for this. Our conversation on the subject you come to talk of, can be but short.

Were it to hold but two minutes, Sir Charles.

What you please, Mr. Bagenhall.

The young gentleman entered; and pen and ink were set before him. He wrote in short-hand: And read it to the gentlemen; and Sir Charles, as it was to be transcribed for Sir Hargrave, desiring a copy of it, it was sent him the same night.

A Conference between Sir Charles Grandison,
Bart. and James Bagenhall, Esq.

Sir Charles.: You have told me, Mr. Bagenhall, Sir Hargrave's demand. Have you seen, Sir, the Answer I returned to his Letter?

Mr. Bagenhall: I have, Sir.

Sir Ch.: And do you think, there needs any other, or further?

Mr. B.: It is not, Sir Charles, such an answer as a gentleman can sit down with.

Sir Ch.: Do you give that as your own opinion, Mr. Bagenhall? Or, as Sir Hargrave's?

Mr. B.: As Sir Hargrave's, Sir. And I believe it would be the opinion of every man of honour.

Sir Ch.: Man of honour! Mr. Bagenhall. A man of honour would not have given the occasion which has brought you and me, Sir, into a personal knowledge of each other. I asked the question, supposing there could be but one principal in this debate.

Mr. B.: I beg pardon: I meant not that there should be two.

Sir Ch.: Pray, Sir, let me ask you; Do you know the particulars of Sir Hargrave's attempt, and of his violence to the Lady?

Mr. B.: Sir Hargrave, I believe, has given me a very exact account of every-thing. He meant not dishonour to the Lady.

Sir Ch.: He must have a very high opinion of himself, if he thought the best he could do for her, would be to do her honour.—Sir, pray put that down.—Repeating what he said to the writer, that he might not mistake.

Sir Ch.: But do you, Mr. Bagenhall, think Sir Hargrave was justifiable, was a man of honour, in what he did?

Mr. B.: I mean not, as I told you, Sir Charles, to make myself a principal in this affair. I pretend not to justify what Sir Hargrave did to the Lady.

Sir Ch.: I hope then you will allow me to refer to my Answer to Sir Hargrave's Letter. I shall send him no other. I beg your pardon, Mr. Bagenhall, I mean not a disrespect to you.

Mr. B.: No other, Sir Charles?

Sir Ch.: Since he is to see what this gentleman writes, pray put down, Sir, that I say, The answer I have written, is such a one as he ought to be satisfied with: Such a one as becomes a man of honour to send, if he thought fit to send any: And such a one as a man, who has acted as Sir Hargrave acted by a woman of virtue and honour, ought to be thankful for.—Have you written that, Sir?

Writer: I have, Sir.

Sir Ch.: Write further, if you please; That I say, Sir Hargrave may be very glad, if he hear no more of this affair from the Lady's natural friends: That, however, I shall rid him of all apprehensions of that nature; for that I still consider the Lady as under my protection, with regard to any consequences that may naturally follow what happened on Hounslow-heath: That I say, I shall neglect no proper call to protect her further; but that his call upon me to meet him, must be such a one as my own heart can justify; and that it is not my way to obey the insolent summons of any man breathing.—And yet what is this, Mr. Bagenhall, but repeating what I wrote?

Mr. B.: You are warm, Sir Charles.

Sir Ch.: Indeed I am not: I am only earnest. As Sir Hargrave is to be shown what passes, I say more than otherwise I should choose to say.

Mr. B.: Will you name your own Time and Place, Sir Charles?

Sir Ch.: To do what?

Mr. B.: To meet Sir Hargrave?

Sir Ch.: To do him good—To do good to my bitterest enemy, I would meet him. Let him know, that I wrote a very long Letter, because I would discharge my mind of all that I thought necessary to say on the occasion.

Mr. B.: And you have no other answer to return?

Sir Ch.: Only this. Let Sir Hargrave engage himself in a like unworthy enterprise; and let the Lady, as this did, claim my protection; and I will endeavour to give it to her, altho' Sir Hargrave were surrounded by as many men armed, as he has in his service; that is to say, if a legal redress were not at hand: If it were, I hold it not to be a point of bravery to insult magistracy, and to take upon myself to be my own judge; and, as it might happen, another man's executioner.

Mr. B.: This is nobly said, Sir Charles: But still Sir Hargrave had not injured you, he says. And as I had heard you were a man of an excellent character, and as I know that Sir Hargrave is a man of courage, I took it into my head, for the prevention of mischief, to make a proposal in writing to the Lady, whom Sir Hargrave loves as his own soul; and if she had come into it—

Sir Ch.: A strange proposal, Mr. Bagenhall. Could you expect any-thing from it?

Mr. B.: Why not, Sir Charles? She is disengaged, it seems. I presume, Sir, you do not intend to make court to her yourself?

Sir Ch.: We are insensibly got into a parley, upon a subject that will not bear it, Mr. Bagenhall. Tell Sir Hargrave—or, write it down from my lips, Sir, (speaking to the writer) That I wish him to take time to enquire after my character, and after my motives in refusing to meet him, on the terms he expects me to see him. Tell him, That I have, before now, shown an insolent man, that I may be provoked: But that, when I have been so, I have had the happiness to chastise such a one without murdering him, and without giving any advantage over my own life, to his single arm.

Mr. B.: This is great talking, Sir Charles.

Sir Ch.: It is, Mr. Bagenhall. And I should be sorry to have been put upon it, were I not in hope, that it may lead Sir Hargrave to such enquiries as may be for his service, as much as for mine.

Mr. B.: I wish, that two such spirits were better acquainted with each other, or that Sir Hargrave had not suffered so much as he has done, both in person and mind.

Sir Ch.: What does all this tend to, Mr. Bagenhall? I look upon you as a gentleman; and the more, for having said, You were solicitous to prevent further mischief, or I should not have said so much to so little purpose. And once more, I must refer to my Letter.

Mr. B.: I own I admire you for your spirit, Sir. But it is amazing to me, that a man of your spirit can refuse to a gentleman the satisfaction which is demanded of him.

Sir Ch.: It is owing to my having some spirit, that I can, fearless of consequences, refuse what you call satisfaction to Sir Hargrave, and yet be fearless of insult upon my refusal. I consider myself, as a mortal man: I can die but once: Once I must die: And if the cause be such as will justify me to my own heart, I, for my own sake, care not, whether my life be demanded of me to-morrow, or forty years hence: But, Sir (speaking to the writer) Let not this that I have now said, be transcribed from your notes: It may to Sir Hargrave found ostentatiously. I want not, that anything should be read or shown to him, that would appear like giving consequence to myself, except for Sir Hargrave's own sake.

Mr. B.: I beg, that it may not be spared. If you are capable of acting as you speak; by what I have heard of you in the affair on Hounslow-Heath; and by what I have heard from you in this conversation; and see of you; I think you a wonder of a man; and should be glad it were in my power to reconcile you to each other.

Sir Ch.: I could not hold friendship, Mr. Bagenhall, with a man that has been capable of acting as Sir Hargrave has acted, by an innocent and helpless young Lady. But I will name the terms on which I can take by the hand, wherever I meet him, a man to whom I can have no malice: These are they, That he lay at the door of mad and violent passion, the illegal attempt he made on the best of women: That he express his sorrow for it; and, on his knees, if he pleases, (it is no disgrace for the bravest man to kneel to an injured lady) beg her pardon; and confess her clemency to be greater than he deserves, if she give it.

Mr. B.: Good God! Shall that be transcribed, Sir Charles?

Sir Ch.: By all means: And if Sir Hargrave is a man that has in his heart the least spark of magnanimity, he will gladly embrace the opportunity of acting accordingly: And put down, Sir, That sorrow, that contrition, is all the atonement that can be made for a perpetrated evil.


February 27.

Does not your heart glow, my Lucy, now you have read (as I suppose you have) this paper? And do not the countenances of every one of my revered friends round you [Pray look!] shine with admiration of this excellent man? And yet you all loved him before: And so you all think I did. Well, I can't help your thoughts!—But I hope I shall not be undone by a good man!

You will imagine, that my heart was a little agitated, when I came to read Mr. Bagenhall's question, Whether Sir Charles intended to make court to me himself? I am sorry to tell you, Lucy, that I was a little more affected than I wished to be. Indeed, I shall keep a look-out, as you call it, upon myself. To say truth, I laid down the paper at that place, and was afraid to read the answer made to it. When I took it up, and read what followed, I might have spared, I saw, my foolish little tremors. See how frank I continue to be: But if you come not to this paragraph before you are aware, you need not read it to my uncle.

Mr. Bagenhall went away so much pleased with Sir Charles (as he owned) that Mr. Reeves encourages me to hope, some way may be found to prevent further mischief. Yet the condition, which Sir Charles has proposed for my forgiving the wretch—Upon my word, my dear, I desire not to see Sir Hargrave either upon his knees, or upon his feet: I am sure I could not see him without very violent emotions. His barbarity, his malice, his cruelty, have impressed me strongly: Nor can I be glad to see the wretch with his disfigured mouth and lip. His lip, it seems, has been sewed up, and he wears a great black-silk patch, or plaister, upon the place.

I can't find that Sir Charles has heard from the exasperated man, since Mr. Bagenhall left him yesterday.

I hope nothing will happen to over-cloud to-morrow. I propose to myself as happy a day, as, in the present situation of things, can be given to


Volume II - lettera 6


Martedì sera, 28 feb.

Mr. Reeves, mia cara, è appena tornato da una visita che ha fatto a St. James Square. Trascrivo un foglio che fornisce un resoconto di quello che è successo tra Mr. Bagenhall e Sir Charles, in relazione alla terribile faccenda che mi ha riempita così tanto di ansia, e che Sir Charles, su richiesta di mio cugino, gli ha permesso di mettersi in tasca.

Mr. Bagenhall è andato da Sir Charles ieri pomeriggio con un messaggio da parte di Sir Hargrave, dove si chiedeva un incontro il mattino successivo, a un'ora precisa, a Kensington Gravel Pits. Sir Charles ha portato Mr. Bagenhall nel suo studio, e gli ha chiesto di sedersi; Mr. Bagenhall ha detto che una volta era stato coinvolto in una faccenda di tale natura, che in seguito era stata totalmente travisata, e che era stato pregato di fare un passo che Sir Charles avrebbe potuto ritenere singolare, ovvero portare con sé un giovane gentiluomo a cui sperava che Sir Charles, per dare soddisfazione a Sir Hargrave, nonché rendere giustizia a ciò che sarebbe intercorso tra loro, avrebbe permesso di registrare il loro colloquio, e che quel gentiluomo era nell'atrio.

Non lascerò certo un gentiluomo nell'atrio, ha detto Sir Charles, e, dopo aver suonato, aveva chiesto di farlo venire nello studio. Ma, Mr. Bagenhall, ha detto, non vedo alcun motivo per farlo. Il nostro colloquio sull'argomento del quale siete venuto a parlare non potrà che essere breve.

Anche se fosse di un paio di minuti, Sir Charles.

Come volete, Mr. Bagenhall.

Il giovane gentiluomo è entrato, e si accomodato con penna e calamaio. Stenografava e poi leggeva ai due gentiluomini, e Sir Charles, dato che il resoconto era trascritto per Sir Hargrave, ne aveva chiesta una copia, che gli era stata inviata la stessa sera.

Colloquio tra Sir Charles Grandison,
Bart. e James Bagenhall, Esq.

Sir Charles.: Mi avete riportato, Mr. Bagenhall, la richiesta di Sir Hargrave. Avete visto, signore, la risposta che ho dato alla sua lettera?

Mr. Bagenhall: Sì, signore.

Sir Ch.: E ritenete che ce ne debba essere qualcun'altra, o una in aggiunta?

Mr. B.: Non è, Sir Charles, una risposta che può soddisfare un gentiluomo.

Sir Ch.: Lo affermate come una vostra opinione, Mr. Bagenhall? Oppure come quella di Sir Hargrave?

Mr. B.: Come quella di Sir Hargrave, signore. E credo che sarebbe l'opinione di qualsiasi uomo d'onore.

Sir Ch.: Uomo d'onore! Mr. Bagenhall. Un uomo d'onore non avrebbe prodotto la circostanza che ha condotto voi e me, signore, a fare conoscenza l'uno dell'altro. Ho sollevato la questione supponendo che questa discussione riguardasse solo una persona.

Mr. B.: Scusatemi, ma non intendevo dire che potessero essercene due.

Sir Ch.: Vi prego, signore, permettete una domanda; conoscete i dettagli del tentativo di Sir Hargrave, e della sua violenza nei confronti di Miss Byron?

Mr. B.: Ritengo che Sir Hargrave mi abbia fornito un resoconto molto chiaro di ogni cosa, Non intendeva disonorare la signora.

Sir Ch.: Deve avere un'altissima opinione di sé, se pensava di stare facendo del suo meglio per renderle onore. Signore, vi prego, raccontate. Ripetete a chi sta scrivendo ciò che ha detto, affinché non possa sbagliare.

Sir Ch.: Ma voi, Mr. Bagenhall, ritenete che Sir Hargrave fosse giustificabile, che sia stato un uomo d'onore, in ciò che ha fatto?

Mr. B.: Come vi ho detto, Sir Charles, non intendevo essere padrone di questa faccenda. Non pretendo di giustificare ciò che Sir Hargrave ha fatto nei confronti della signora.

Sir Ch.: Allora spero che mi permettiate di riferirmi alla mia risposta alla lettera di Sir Hargrave. Non gliene invierò altre. Vi chiedo scusa, Mr. Bagenhall, non intendo mancarvi di rispetto.

Mr. B.: Nient'altro, Sir Charles?

Sir Ch.: Dato che leggerà ciò che sta scrivendo questo gentiluomo, vi prego, signore, di buttare giù ciò che dico: la risposta che ho scritto è tale da poter essere soddisfatti; adatta a essere inviata da un uomo d'onore, se ritiene di mandarne una, e tale da dover essere grato di riceverla da parte di un uomo che ha agito come Sir Hargrave nei confronti di una donna virtuosa e onorata. L'avete scritto, signore?

Lo scrivano: Sì, signore.

Sir Ch.: Scrivete anche, per cortesia, che Sir Hargrave dev'essere molto contento se non sentirà più parlare di questa faccenda dai congiunti di questa signora; comunque, lo solleverò da tutte le ansie di questa natura, poiché considero ancora la signora come sotto la mia protezione, riguardo a ogni conseguenza che possa derivare da ciò che è successo a Hounslow-heath, vale a dire, che non trascurerò nulla di appropriato per proteggerla ulteriormente, ma che il suo invito a incontrarsi con me dovrebbe essere tale da essere giustificato da parte mia, e che non è mio costume obbedire alle insolenti ingiunzioni di qualsiasi creatura vivente. Ma che cos'è questo, Mr. Bagenhall, se non ripetere quello che avevo scritto?

Mr. B.: Vi siete accalorato, Sir Charles.

Sir Ch.: In realtà no, sono soltanto sincero. Dato che Sir Hargrave ne sarà messo al corrente, dico più di quanto avrei preferito altrimenti di dire.

Mr. B.: Volete indicare il luogo e l'ora, Sir Charles?

Sir Ch.: Per fare che cosa?

Mr. B.: Per incontrare Sir Hargrave.

Sir Ch.: Per fargli del bene... lo incontrerei per fare del bene al mio peggior nemico. Ditegli che ho scritto una lettera molto lunga perché voleva liberarmi la mente da tutto ciò che ritenevo necessario dire in proposito.

Mr. B.: E non avete altra risposta da dare?

Sir Ch.: Solo questa. Se Sir Hargrave si dovesse impegnare in un'impresa altrettanto indegna, e la signora, come ha fatto l'ultima, chiedesse la mia protezione, farei tutto il possibile per fornirgliela, anche se Sir Hargrave fosse circondato da tanti uomini armati quanti ne ha al suo servizio, sempre se non fosse a portata di mano un rimedio legale; se ci fosse, non considererei certo un atto di coraggio insolentire la legge e arrogarmi il diritto di giudicarmi da solo o, come potrebbe accadere, diventare il carnefice di un altro uomo.

Mr. B.: Parole nobili, Sir Charles, ma Sir Hargrave dice di non avervi offeso. E dato che avevo sentito dire che eravate un uomo con un'eccellente reputazione, e che conosco Sir Hargrave come uomo impavido, mi ero messo in testa, per prevenire ogni danno, di fare una proposta per iscritto alla signora che Sir Hargrave ama come la sua stessa vita, e se lei avesse accettato...

Sir Ch.: Una strana proposta, Mr. Bagenhall. Vi aspettavate un qualche risultato da essa?

Mr. B.: Perché no, Sir Charles? Sembra che sia libera da impegni. Presumo, signore, che non intendiate corteggiarla voi stesso, no?

Sir Ch.: Ci stiamo impercettibilmente inoltrando in una discussione su un argomento che non porterà a nulla, Mr. Bagenhall. Dite a Sir Hargrave... oppure, scrivete ciò che dico, signore (parlando allo scrivano), che vorrei si prendesse del tempo per informarsi sulla mia reputazione, e sui motivi del mio rifiuto di incontrarlo, nei termini che si aspetta io lo faccia. Ditegli che, prima d'ora, ho conosciuto uomini insolenti, che posso essere stato provocato, ma che, quando è successo, ho avuto l'accortezza di punire un tale individuo senza ucciderlo, e senza concedere alcun vantaggio sulla mia vita alla sua singola arma.

Mr. B.: Un discorso magnifico, Sir Charles.

Sir Ch.: Sì, Mr. Bagenhall. E mi dispiacerebbe averlo fatto se non avessi la speranza che possa condurre Sir Hargrave a farsi quelle domande che potrebbero essere utili a lui quanto a me.

Mr. B.: Vorrei che due animi di tal fatta si comprendessero meglio l'uno con l'altro, oppure che Sir Hargrave non avesse sofferto quanto ha sofferto, sia nel fisico che nell'animo.

Sir Ch.: A che cosa tende tutto questo, Mr. Bagenhall? Io vi considero un gentiluomo, anche per aver detto che eravate ansioso di evitare ulteriori danni, altrimenti non avrei detto così tanto per tanto poco. E, ancora una volta, devo rimandare alla mia lettera.

Mr. B.: Confesso di ammirarvi per il vostro carattere, signore. Ma per me è sorprendente che un uomo col vostro carattere possa rifiutare a un gentiluomo la soddisfazione che costui gli chiede.

Sir Ch.: È proprio per il mio carattere che sono in grado, senza temere le conseguenze, di rifiutare a Sir Hargrave quella che voi chiamate soddisfazione, e nemmeno di temere oltraggi per il mio rifiuto. Come ogni uomo mortale, so di poter morire solo una volta; una volta dovrò morire, e se il mio cuore considerasse giusta la causa, per quanto mi riguarda non mi curerei se la mia vita fosse richiesta domani o tra quarant'anni; ma, signore (parlando allo scrivano) non trascrivete quello che ho appena detto; Sir Hargrave potrebbe trovarlo pretenzioso. Non voglio che gli si legga o gli si mostri qualcosa che potrebbe sembrare detto per darmi importanza, salvo per quello che riguarda Sir Hargrave.

Mr. B.: Vi prego di non farlo cancellare. Se siete in grado di agire come parlate, per quanto ho sentito dire nella faccenda di Hounslow-Heath, da quanto avete detto in questo colloquio e da ciò che ho visto di voi, vi ritengo una meraviglia d'uomo, e sarei lieto se fosse in mio potere di riconciliarvi.

Sir Ch.: Non potrei, Mr. Bagenhall, essere amico di un uomo che è stato capace di agire come ha agito Sir Hargrave nei confronti di una giovane donna innocente e indifesa. Ma vi dirò le condizioni in base alle quali potrei stringere la mano, se lo incontrassi, a un uomo verso il quale non ho alcun malanimo, ovvero, che metta alla porta la passione folle e violenta che l'ha portato al tentativo criminale verso la migliore delle donne, che esprima il suo rimorso per averlo fatto e che, se vuole, le chieda perdono in ginocchio (non è disonorevole per il più ardito degli uomini inginocchiarsi di fronte a una signora ingiuriata) e ammetta che la sua clemenza, se lei gliela concederà, sarà più grande di quanto lui meriti.

Mr. B.: Buon dio! Dev'essere trascritto così, Sir Charles?

Sir Ch.: Certamente. E se Sir Hargrave è un uomo che ha nel cuore la minima scintilla di magnanimità, sarà lieto di cogliere l'opportunità di agire di conseguenza, e scrivete, signore, che il rammarico, che il pentimento, sono tutto ciò che può servire a fare ammenda per aver fatto del male.

(In fede,)


27 febbraio

Non ti senti ardere il cuore, Lucy mia, ora che hai letto (come immagino tu abbia fatto) questo foglio? E i lineamenti di tutti i miei riveriti parenti che ti stanno intorno [guardali ti prego!] non brillano di ammirazione per quest'uomo eccellente? E poi voi tutti già lo avete amato, e lo stesso pensate tutti voi di me. Be', non posso impedirvi di pensarlo! Ma spero di non essere rovinata da un brav'uomo!

Immaginerai che il mio cuore si sia agitato, mentre leggevo la domanda di Mr. Bagenhall, ovvero se Sir Charles avesse lui stesso intenzione di corteggiarmi. Mi dispiace dirti, Lucy, che ero un po' più turbata di quanto volessi essere. In effetti, devo stare attenta a me stessa, come dici tu. A dire il vero, ho messo giù il foglio, e avevo paura di leggere la risposta. Quando l'ho ripreso, e ho letto ciò che seguiva, ho visto che avrei potuto risparmiarmi i miei stupidi piccoli tremori. Come vedi, continuo a essere sincera, ma se non arrivi a questo paragrafo prima di esserne consapevole, non devi leggerlo allo zio.

Mr. Bagenhall se n'è andato così tanto soddisfatto di Sir Charles (come ha ammesso) che Mr. Reeves mi incoraggia a sperare che si possa trovare un qualche mezzo per impedire ulteriori danni. Ma la condizione che Sir Charles ha proposto affinché io perdoni il farabutto... parola mia, mia cara, non voglio vedere Sir Hargrave né in ginocchio né in piedi; sono certa di non poterlo incontrare senza provare emozioni violente. Il suo barbaro comportamento, la sua malignità, la sua crudeltà, mi hanno colpita moltissimo, e nemmeno posso essere lieta di vedere il farabutto con la bocca e le labbra sfigurate. Sembra che gli abbiano messo dei punti alle labbra, e sopra porta una benda, o un cerotto, di seta nera.

Non so se Sir Charles abbia avuto risposta da quell'uomo esasperato, da quando Mr. Bagenhall si è congedato da lui ieri.

Spero che non succeda nulla che possa offuscare la giornata di domani. Mi ripropongo di avere una giornata serena, come, nella situazione attuale, può essere concesso alla


     |     indice letture JA     |     home page