Jane Austen
Fanny Burney - Cecilia
Libro III - cap. 1
traduzione di Giuseppe Ierolli

     |     indice letture JA     |     home page     |     


Book III - Chap. 1
An Application.

Cecilia, upon her return home, heard with some surprise that Mr. and Mrs. Harrel were by themselves in the drawing-room; and, while she was upon the stairs, Mrs. Harrel ran out, calling eagerly, “Is that my brother?”

Before she could make an answer, Mr. Harrel, in the same impatient tone, exclaimed, “Is it Mr. Arnott?”

“No;” said Cecilia, “did you expect him so late?”

“Expect him? Yes,” answered Mr. Harrel, “I have expected him the whole evening, and cannot conceive what he has done with himself.”

“’Tis abominably provoking,” said Mrs. Harrel, “that he should be out of the way just now when he is wanted. However, I dare say to-morrow will do as well.”

“I don’t know that,” cried Mr. Harrel. “Reeves is such a wretch that I am sure he will give me all the trouble in his power.”

Here Mr. Arnott entered; and Mrs. Harrel called out “O brother, we have been distressed for you cruelly; we have had a man here who has plagued Mr. Harrel to death, and we wanted you sadly to speak to him.”

“I should have been very glad,” said Mr. Arnott, “to have been of any use, and perhaps it is not yet too late; who is the man?”

“O,” cried Mr. Harrel, carelessly, “only a fellow from that rascally taylor who has been so troublesome to me lately. He has had the impudence, because I did not pay him the moment he was pleased to want his money, to put the bill into the hands of one Reeves, a griping attorney, who has been here this evening, and thought proper to talk to me pretty freely. I can tell the gentleman I shall not easily forget his impertinence! however, I really wish mean time I could get rid of him.”

“How much is the bill, Sir?” said Mr. Arnott.

“Why it’s rather a round sum; but I don’t know how it is, one’s bills mount up before one is aware: those fellows charge such confounded sums for tape and buckram; I hardly know what I have had of him, and yet he has run me up a bill of between three and four hundred pound.”

Here there was a general silence; till Mrs. Harrel said “Brother, can’t you be so good as to lend us the money? Mr. Harrel says he can pay it again very soon.”

“O yes, very soon,” said Mr. Harrel, “for I shall receive a great deal of money in a little time; I only want to stop this fellow’s mouth for the present.”

“Suppose I go and talk with him?” said Mr. Arnott.

“O, he’s a brute, a stock!” cried Mr. Harrel, “nothing but the money will satisfy him: he will hear no reason; one might as well talk to a stone.”

Mr. Arnott now looked extremely distressed; but upon his sister’s warmly pressing him not to lose any time, he gently said, “If this person will but wait a week or two, I should be extremely glad, for really just now I cannot take up so much money, without such particular loss and inconvenience, that I hardly know how to do it:— but yet, if he will not be appeased, he must certainly have it.”

“Appeased?” cried Mr. Harrel, “you might as well appease the sea in a storm! he is hard as iron.”

Mr. Arnott then, forcing a smile, though evidently in much uneasiness, said he would not fail to raise the money the next morning, and was taking his leave, when Cecilia, shocked that such tenderness and good-nature should be thus grossly imposed upon, hastily begged to speak with Mrs. Harrel, and taking her into another room, said, “I beseech you, my dear friend, let not your worthy brother suffer by his generosity; permit me in the present exigence to assist Mr. Harrel: my having such a sum advanced can be of no consequence; but I should grieve indeed that your brother, who so nobly understands the use of money, should take it up at any particular disadvantage.”

“You are vastly kind,” said Mrs. Harrel, “and I will run and speak to them about it: but which ever of you lends the money, Mr. Harrel has assured me he shall pay it very soon.”

She then returned with the proposition. Mr. Arnott strongly opposed it, but Mr. Harrel seemed rather to prefer it, yet spoke so confidently of his speedy payment, that he appeared to think it a matter of little importance from which he accepted it. A generous contest ensued between Mr. Arnott and Cecilia, but as she was very earnest, she at length prevailed, and settled to go herself the next morning into the city, in order to have the money advanced by Mr. Briggs, who had the management of her fortune entirely to himself, her other guardians never interfering in the executive part of her affairs.

This arranged, they all retired.

And then, with encreasing astonishment, Cecilia reflected upon the ruinous levity of Mr. Harrel, and the blind security of his wife; she saw in their situation danger the most alarming, and in the behaviour of Mr. Harrel selfishness the most inexcusable; such glaring injustice to his creditors, such utter insensibility to his friends, took from her all wish of assisting him, though the indignant compassion with which she saw the easy generosity of Mr. Arnott so frequently abused, had now, for his sake merely, induced her to relieve him.

She resolved, however, as soon as the present difficulty was surmounted, to make another attempt to open the eyes of Mrs. Harrel to the evils which so apparently threatened her, and press her to exert all her influence with her husband, by means both of example and advice, to retrench his expences before it should be absolutely too late to save him from ruin.

She determined also at the same time dial she applied for the money requisite for this debt, to take up enough for discharging her own bill at the bookseller’s, and putting in execution her plan of assisting the Hills.

The next morning she arose early, and attended by her servant, set out for the house of Mr. Briggs, purposing, as the weather was clear and frosty, to walk through Oxford Road, and then put herself into a chair; and hoping to return to Mr. Harrel’s by the usual hour of breakfast.

She had not proceeded far, before she saw a mob gathering, and the windows of almost all the houses filling with spectators. She desired her servant to enquire what this meant, and was informed that the people were assembling to see some malefactors pass by in their way to Tyburn.

Alarmed at this intelligence from the fear of meeting the unhappy criminals, she hastily turned down the next street, but found that also filling with people who were running to the scene she was trying to avoid: encircled thus every way, she applied to a maidservant who was standing at the door of a large house, and begged leave to step in till the mob was gone by. The maid immediately consented, and she waited here while she sent her man for a chair.

He soon arrived with one; but just as she returned to the street door, a gentleman, who was hastily entering the house, standing back to let her pass, suddenly exclaimed, “Miss Beverley!” and looking at him, she perceived young Delvile.

“I cannot stop an instant,” cried she, running down the steps, “lest the crowd should prevent the chair from going on.”

“Will you not first,” said he, handing her in, “tell me what news you have heard?”

“News?” repeated she. “No, I have heard none!”

“You will only, then, laugh at me for those officious offers you did so well to reject?”

“I know not what offers you mean!”

“They were indeed superfluous, and therefore I wonder not you have forgotten them. Shall I tell the chairmen whither to go?”

“To Mr. Briggs. But I cannot imagine what you mean.”

“To Mr. Briggs!” repeated he, “O live for ever French beads and Bristol stones! fresh offers may perhaps be made there, impertinent, officious, and useless as mine!”

He then told her servant the direction, and, making his bow, went into the house she had just quitted.

Cecilia, extremely amazed by this short, but unintelligible conversation, would again have called upon him to explain his meaning, but found the crowd encreasing so fast that she could not venture to detain the chair, which with difficulty made its way to the adjoining streets: but her surprize at what had passed so entirely occupied her, that when she stopt at the house of Mr. Briggs, she had almost forgotten what had brought her thither.

The foot-boy, who came to the door, told her that his master was at home, but not well.

She desired he might be acquainted that she wished to speak to him upon business, and would wait upon him again at any hour when he thought he should be able to see her.

The boy returned with an answer that she might call again the next week.

Cecilia, knowing that so long a delay would destroy all the kindness of her intention, determined to write to him for the money, and therefore went into the parlour, and desired to have pen and ink.

The boy, after making her wait some time in a room without any fire, brought her a pen and a little ink in a broken tea-cup, saying “Master begs you won’t spirt it about, for he’s got no more; and all our blacking’s as good as gone.”

“Blacking?” repeated Cecilia.

“Yes, Miss; when Master’s shoes are blacked, we commonly gets a little drap of fresh ink.”

Cecilia promised to be careful, but desired him to fetch her a sheet of paper.

“Law, Miss,” cried the boy, with a grin, “I dare say master’d as soon give you a bit of his nose! howsever, I’ll go ax.”

In a few minutes he again returned, and brought in his hand a ate and a black lead pencil; “Miss,” cried he, “Master says how you may write upon this, for he supposes you’ve no great matters to say.”

Cecilia, much astonished at this extreme parsimony, was obliged to consent, but as the point of the pencil was very blunt, desired the boy to get her a knife that she might cut it. He obeyed, but said “Pray Miss, take care it ben’t known, for master don’t do such a thing once in a year, and if he know’d I’d got you the knife, he’d go nigh to give me a good polt of the head.”

Cecilia then wrote upon the slate her desire to be informed in what manner she should send him her receipt for 600l., which she begged to have instantly advanced.

The boy came back grinning, and holding up his hands, and said, “Miss, there’s a fine piece of work upstairs! Master’s in a peck of troubles; but he says how he’ll come down, if you’ll stay till he’s got his things on.”

“Does he keep his bed, then? I hope I have not made him rise?”

“No, Miss, he don’t keep his bed, only he must get ready, for he wears no great matters of cloaths when he’s alone. You are to know, Miss,” lowering his voice, “that that day as he went abroad with our sweep’s cloaths on, he comed home in sich a pickle you never see! I believe somebody’d knocked him in the kennel; so does Moll; but don’t you say as I told you! He’s been special bad ever since. Moll and I was as glad as could be, because he’s so plaguy sharp; for, to let you know, Miss, he’s so near, it’s partly a wonder how he lives at all: and yet he’s worth a power of money, too.”

“Well, well,” said Cecilia, not very desirous to encourage his forwardness, “if I want any thing, I’ll call for you.”

The boy, however, glad to tell his tale, went on.

“Our Moll won’t stay with him above a week longer, Miss, because she says how she can get nothing to eat, but just some old stinking salt meat, that’s stayed in the butcher’s shop so long, it would make a horse sick to look at it. But Moll’s pretty nice; howsever, Miss, to let you know, we don’t get a good meal so often as once a quarter! why this last week we ha’n’t had nothing at all but some dry musty red herrings; so you may think, Miss, we’re kept pretty sharp!”

He was now interrupted by hearing Mr. Briggs coming down the stairs, upon which, abruptly breaking off his complaints, he held up his finger to his nose in token of secrecy, and ran hastily into the kitchen.

The appearance of Mr. Briggs was by no means rendered more attractive by illness and negligence of dress. He had on a flannel gown and night cap; his black beard, of many days’ growth, was long and grim, and upon his nose and one of his cheeks was a large patch of brown paper, which, as he entered the room, he held on with both his hands.

Cecilia made many apologies for having disturbed him, and some civil enquiries concerning his health.

“Ay, ay,” cried he, pettishly, “bad enough: all along of that trumpery masquerade; wish I had not gone! Fool for my pains.”

“When were you taken ill, Sir?”

“Met with an accident; got a fall, broke my head, like to have lost my wig. Wish the masquerade at old Nick! thought it would cost nothing, or would not have gone. Warrant sha’n’t get me so soon to another!”

“Did you fall in going home, Sir?”

“Ay, ay, plump in the kennel; could hardly get out of it; felt myself a going, was afraid to tear my cloaths, knew the rascal would make me pay for them, so by holding up the old sack, come bolt on my face! off pops my wig; could not tell what to do; all as dark as pitch!”

“Did not you call for help?”

“Nobody by but scrubs, knew they would not help for nothing. Scrawled out as I could, groped about for my wig, found it at last, all soused in the mud; stuck to my head like Turner’s cerate,”

“I hope, then, you got into a hackney coach?”

“What for? to make things worse? was not bad enough, hay? — must pay two shillings beside?”

“But how did you find yourself when you got home, Sir?”

“How? why wet as muck; my head all bumps, my cheek all cut, my nose big as two! forced to wear a plaister; half ruined in vinegar. Got a great cold; put me in a fever; never been well since.”

“But have you had no advice, Sir? Should not you send for a physician?”

“What to do, hay? fill me with jallop? can get it myself, can’t I? Had one once; was taken very bad, thought should have popt off; began to flinch, sent for the doctor, proved nothing but a cheat! cost me a guinea, gave it at fourth visit, and he never came again! — warrant won’t have no more!”

Then perceiving upon the table some dust from the black lead pencil, “What’s here?” cried he, angrily, “who’s been cutting the pencil? wish they were hanged; suppose it’s the boy; deserves to be horsewhipped: give him a good banging.”

Cecilia immediately cleared him, by acknowledging she had herself been the culprit.

“Ay, ay,” cried he, “thought as much all the time! guessed how it was; nothing but ruin and waste; sending for money, nobody knows why; wanting 600l. — what to do? throw it in the dirt? Never heard the like! Sha’n’t have it, promise you that,” nodding his head, “shan’t have no such thing!”

“Sha’n’t have it?” cried Cecilia, much surprised, “why not, Sir?”

“Keep it for your husband; get you one soon: won’t have no juggling. Don’t be in a hurry; one in my eye.”

Cecilia then began a very earnest expostulation, assuring him she really wanted the money, for an occasion which would not admit of delay.

Her remonstrances, however, he wholly disregarded, telling her that girls knew nothing of the value of money, and ought not to be trusted with it; that he would not hear of such extravagance, and was resolved not to advance her a penny.

Cecilia was both provoked and confounded by a refusal so unexpected, and as she thought herself bound in honour to Mr. Harrel not to make known the motive of her urgency, she was for some time totally silenced: till recollecting her account with the bookseller, she determined to rest her plea upon that, persuaded that he could not, at least, deny her money to pay her own bills.

He heard her, however, with the utmost contempt; “Books?” he cried, “what do you want with books? do no good; all lost time; words get no cash.”

She informed him his admonitions were now too late, as she had already received them, and must therefore necessarily pay for them.

“No, no,” cried he, “send ’em back, that’s best; keep no such rubbish, won’t turn to account; do better without ’em.”

“That, Sir, will be impossible, for I have had them some time, and cannot expect the bookseller to take them again.”

“Must, must,” cried he, “can’t help himself; glad to have ’em too. Are but a minor, can’t be made pay a farthing.”

Cecilia with much indignation heard such fraud recommended, and told him she could by no means consent to follow his advice. But she soon found, to her utter amazement, that he steadily refused to give her any other, or to bestow the slightest attention upon her expostulations, sturdily saying that her uncle had left her a noble estate, and he would take care to see it put in proper hands, by getting her a good and careful husband.

“I have no intention, no wish, Sir,” cried she, “to break into the income or estate left me by my uncle; on the contrary, I hold them sacred, and think myself bound in conscience never to live beyond them: but the 10,000l. bequeathed me by my Father, I regard as more peculiarly my own property, and therefore think myself at liberty to dispose of it as I please.”

“What,” cried he, in a rage, “make it over to a scrubby bookseller! give it up for an old pot-hook? no, no, won’t suffer it; sha’n’t be, sha’n’t be, I say! if you want some books, go to Moorfields, pick up enough at an old stall; get ’em at two-pence a-piece; dear enough, too.”

Cecilia for some time hoped he was merely indulging his strange and sordid humour by an opposition that was only intended to teize her; but she soon found herself extremely mistaken: he was immoveable in obstinacy, as he was incorrigible in avarice; he neither troubled himself with enquiries nor reasoning, but was contented with refusing her as a child might be refused, by peremptorily telling her she did not know what she wanted, and therefore should not have what she asked.

And with this answer, after all that she could urge, she was compelled to leave the house, as he complained that his brown paper plaister wanted fresh dipping in vinegar, and he could stay talking no longer.

The disgust with which this behaviour filled her, was doubled by the shame and concern of returning to the Harrels with her promise unperformed; she deliberated upon every method that occurred to her of still endeavouring to serve them, but could suggest nothing, except trying to prevail upon Mr. Delvile to interfere in her favour. She liked not, indeed, the office of solicitation to so haughty a man, but, having no other expedient, her repugnance gave way to her generosity, and she ordered the chairmen to carry her to St. James’s Square.


Libro III - cap. 1
Una richiesta

Cecilia, al suo ritorno a casa, si accorse un po' stupita che Mr. e Mrs. Harrel erano da soli in salotto, e, mentre saliva di sopra, Mrs. Harrel corse fuori gridando con ansia, "È mio fratello?"

Prima di poter rispondere, Mr. Harrel, con lo stesso tono impaziente, esclamò, "È Mr. Arnott?"

"No", disse Cecilia, "lo aspettavate così tardi?"

"Aspettarlo? Sì", rispose Mr. Harrel, "l'ho aspettato per tutta la sera, e non riesco a capire dove si sia cacciato."

"È tremendamente irritante", disse Mrs. Harrel, "che non ci sia proprio quando c'è bisogno di lui. Comunque, presumo che vada bene anche domani."

"Non credo", esclamò Mr. Harrel. "Reeves è un tale farabutto che sono certo farà di tutto per darmi fastidi a non finire."

A quel punto arrivò Mr. Arnott, e Mrs. Harrel proruppe con "O fratello, ci siamo angosciati crudelmente a causa tua; c'era una persona che ha afflitto a morte Mr. Harrel, e volevamo proprio che ci parlassi tu."

"Sarei stato molto lieto", disse Mr. Arnott, "di essere utile in qualche modo, e forse non è ancora troppo tardi; di chi si tratta?"

"Oh", esclamò Mr. Harrel con indifferenza, "solo un inviato di quella canaglia del sarto che ultimamente mi ha infastidito così tanto. Ha avuto la sfacciataggine, solo perché non l'ho pagato nel momento in cui gli faceva comodo ricevere il suo denaro, di mettere il conto in mano a un certo Reeves, un avido avvocato, che stasera è stato qui e ha ritenuto appropriato parlarmi con considerevole libertà. Devo dire che non mi dimenticherò facilmente dell'impudenza di quel gentiluomo! Tuttavia, vorrei davvero liberarmene presto."

"A quanto ammonta il conto, signore?" disse Mr. Arnott.

"Be', è una somma piuttosto cospicua, ma non so esattamente quanto; i conti crescono prima che uno se ne renda conto; questi furfanti addebitano cifre talmente confuse per nastri e tessuti; non so nemmeno che cosa gli ho ordinato, eppure il conto è arrivato fra le tre e le quattrocento sterline."

A quel punto ci fu un silenzio generale, fino a quando Mrs. Harrel disse, "Fratello, non puoi essere così buono da prestarci il denaro? Mr. Harrel dice che potrà restituirtelo prestissimo."

"O sì, prestissimo", disse Mr. Harrel, "poiché a breve devo ricevere un bel po' di soldi; per il momento voglio solo chiudere la bocca a quel furfante."

"E se ci andassi a parlare io?" disse Mr. Arnott.

"Oh, è un bruto, una faccia di bronzo!" esclamò Mr. Harrel, "solo i soldi riusciranno a soddisfarlo; non sentirà ragioni; sarebbe lo stesso che parlare al muro."

Mr. Arnott sembrava estremamente a disagio, ma, pressato con calore dalla sorella affinché non si perdesse tempo, disse con tono dimesso, "Se questa persona vorrà aspettare una settimana o due, ne sarò estremamente lieto, poiché al momento non saprei proprio come disporre di una somma simile senza dover subire perdite e inconvenienti; se però non dovesse placarsi, li avrà sicuramente."

"Placarsi?" esclamò Mr. Harrel, "sarebbe come voler placare una tempesta in mare! è duro come il ferro."

Allora Mr. Arnott, con un sorriso forzato, sebbene fosse evidentemente molto a disagio, disse che non avrebbe mancato di mettere insieme il denaro per il giorno successivo, e stava prendendo congedo quando Cecilia, scandalizzata che una tale sollecitudine e bontà d'animo fossero così grossolanamente sfruttate, chiese con impazienza di poter parlare con Mrs. Harrel, e, dopo averla condotta in un'altra stanza, le disse, "Ti supplico, mia cara amica, di non permettere che il tuo degno fratello soffra per la sua generosità; consentimi, per quanto è necessario in questo momento, di aiutare Mr. Harrel: anticipare quella somma non mi crea nessuna difficoltà; mi addolora davvero che tuo fratello, conoscendo così bene il valore del denaro, si accolli degli inconvenienti."

"Sei molto gentile", disse Mrs. Harrel, "e andrò subito a parlarne con loro; ma chiunque di voi gli presterà il denaro, Mr. Harrel mi ha assicurato che lo restituirà prestissimo."

Poi tornò indietro con la proposta. Mr. Arnott si oppose fermamente, ma Mr. Harrel sembrava preferirla, e parlò con tale fiducia di una rapida restituzione che la faccenda sembrò di poca importanza, tanto che l'altro accondiscese. Ne seguì una generosa disputa tra Mr. Arnott e Cecilia, ma visto che lei era molto incalzante, alla fine prevalse, e decise di andare lei stessa il mattino dopo nella city, allo scopo di ottenere un anticipo da Mr. Briggs, che aveva il controllo totale del suo patrimonio, mentre gli altri tutori non interferivano mai nella parte finanziaria dei suoi affari.

Così deciso, si separarono.

In seguito, Cecilia, con crescente stupore, rifletté sulla rovinosa leggerezza di Mr. Harrel e sulla cieca sicurezza della moglie; nella loro situazione vedeva un rischio molto preoccupante, e nel comportamento di Mr. Harrel un egoismo davvero imperdonabile; una tale lampante ingiustizia verso i creditori, una tale insensibilità nel confronti dei suoi amici le avevano tolto qualsiasi desiderio di aiutarlo, anche se l'indignata compassione con la quale era stata testimone dell'indulgente generosità di Mr. Arnott, così frequentemente abusata, l'aveva indotta in quella circostanza, solo nell'interesse di lui, a prestargli soccorso.

Decise comunque, non appena superata quella difficoltà, di fare un altro tentativo per aprire gli occhi a Mrs. Harrel sul male che con tanta evidenza la minacciava, insistendo affinché facesse valere tutta la sua influenza sul marito, con l'esempio e il consiglio, per limitare le spese prima che fosse troppo tardi per salvarsi dalla rovina.

Decise anche che in quella stessa occasione, oltre al denaro che serviva per quel debito, avrebbe anche richiesto quanto bastava per pagare il suo conto con il libraio e per mettere in atto il suo progetto di aiutare gli Hill.

Il mattino dopo si alzò presto, e, accompagnata dalla sua cameriera, uscì per andare da Mr. Briggs, con l'intenzione, dato che il tempo era sereno e freddo, di andare a piedi lungo Oxford Road, e poi prendere una portantina, con la speranza di tornare dagli Harrel in tempo per il solito orario di colazione.

Non aveva fatto molta strada, quando vide un assembramento e le finestre di quasi tutte le case piene di spettatori. Chiese alla cameriera di informarsi e venne a sapere che la gente si era radunata per vedere passare alcuni malfattori condotti a Tyburn. (1)

Per paura di imbattersi negli sventurati criminali, ripiegò su una strada vicina, ma scoprì che anche quella era piena di gente che accorreva allo spettacolo che lei stava cercando di evitare; circondata da tutti i lati, si rivolse a una domestica davanti alla porta di una grande casa, e la pregò di lasciarla entrare finché la marmaglia non si fosse diradata. La domestica acconsentì immediatamente, e Cecilia aspetto lì fino a quando non fu mandato un domestico a cercare una portantina.

La portantina arrivò presto, ma proprio mentre lei stava tornando in strada, un gentiluomo, in procinto di entrare in fretta nella casa, si fermò per cederle il passo e subito esclamò, "Miss Beverley!" e lei riconobbe il giovane Delvile.

"Non posso fermarmi nemmeno un istante", esclamò lei, scendendo di corsa le scale, "perché temo che la folla possa impedire il passaggio della portantina."

"Non volete", disse lui, porgendole la mano per salire, "prima dirmi quali novità avete sentito?"

"Novità?" ripeté lei. "No, non ne ho sentita nessuna!"

"Allora riderete di me per quella invadente offerta che avete pensato bene di rifiutare?"

"Non capisco a quale offerta vi riferiate!"

"In verità era inutile, e quindi non mi meraviglio che l'abbiate dimenticata. Dove devo dire di portarvi?"

"Da Mr. Briggs. Ma non riesco a immaginare che cosa intendevate dire."

"Da Mr. Briggs?" ripeté lui; "lunga vita a collane francesi e a pietruzze! (2) Forse lì vi saranno fatte nuove offerte, sfacciate, invadenti e inutili come le mie!"

Poi indicò la direzione alla cameriera di Cecilia, e, con un inchino, entrò nella casa che lei aveva appena lasciato.

Cecilia, estremamente stupita da quella breve ma incomprensibile conversazione, avrebbe voluto richiamarlo per farsene spiegare il senso, ma si rese conto che la folla andava crescendo così in fretta da non lasciarle la possibilità di trattenere la portantina, che si fece strada con difficoltà attraverso le vie adiacenti; ma la sua sorpresa per quello che era appena successo la occupò talmente che, quando si fermò davanti alla casa di Mr. Briggs, aveva quasi dimenticato che cosa l'aveva portata lì.

Il valletto che venne alla porta le disse che il suo padrone era in casa, ma non stava bene.

Lei chiese di informarlo che desiderava parlargli di affari, e che sarebbe tornata a qualsiasi ora lui si ritenesse in grado di riceverla.

Il ragazzo tornò e le disse che sarebbe potuta tornare la settimana successiva.

Cecilia, sapendo che un ritardo così prolungato avrebbe vanificato tutta la benevolenza delle sue intenzioni, decise di scrivergli per chiedere il denaro, e quindi andò in salotto e chiese penna e calamaio.

Il ragazzo, dopo averla fatta aspettare per un po' in una stanza senza caminetto acceso, le portò una penna e un po' d'inchiostro in una tazza da tè rotta, dicendo, "Il padrone vi prega di non sprecarlo, perché non ne ha più, e anche tutto il lucido nero è finito."

"Il lucido nero?" ripeté Cecilia.

"Si, signorina; una volta lucidate le scarpe del padrone, di solito ci mettiamo qualche goccia d'inchiostro fresco."

Cecilia promise di stare attenta, ma gli chiese di portarle un foglio di carta.

"Accipicchia, signorina", esclamò il ragazzo con un ghigno, "mi sa proprio che il padrone vi darebbe più volentieri un pezzo del suo naso! comunque, vado a chiederglielo."

Dopo qualche minuto tornò, portando in mano una lavagnetta e una matita; "Signorina", esclamò, "il padrone dice che potete scrivere qui sopra, perché immagina che non dovete scrivere chissà che."

Cecilia, molto stupita da quella esagerata parsimonia, fu costretta ad acconsentire, ma dato che la punta della matita era troppo grossolana, chiese al ragazzo di portarle un coltello per affilarla. Lui obbedì, ma disse, "Per piacere, signorina, state attenta a non farlo vedere, perché il padrone non lo fa nemmeno una volta all'anno, e se sa che vi ho portato il coltello ci mette poco a darmi un sacco di legnate in testa."

Cecilia scrisse poi sulla lavagnetta che desiderava essere informata in che modo potesse mandargli una ricevuta per la somma di seicento sterline, che lo pregava di farle avere subito.

Il ragazzo tornò sogghignando, e alzando le braccia al cielo disse, "Signorina, di sopra c'è una bella baraonda! Il padrone è un sacco agitato; ma siccome verrà di sotto dice se lo aspettate finché non si è sistemato."

"Ma allora è a letto? Spero di non averlo fatto alzare!"

"No, signorina, non sta a letto, solo che deve prepararsi, perché quando è da solo non si mette addosso granché. Dovete sapere, signorina", abbassando la voce, "che il giorno che è uscito coi nostri vestiti da spazzacamino è tornato a casa che sembrava proprio uno straccio! Mi sa che qualcuno l'aveva buttato nel canale di scolo della strada; così dice Moll; ma non fatevi scappare niente di quello che vi ho detto! Da quel giorno è stato proprio intrattabile. Moll e io facevamo quello che potevamo, perché è così pestifero; tanto per dire, signorina, è così spilorcio che uno si domanda come fa a essere ancora vivo; eppure c'ha un sacco di soldi."

"Be', be'", disse Cecilia, non molto incline a incoraggiare le sue insolenze, "se mi serve qualcosa la chiederò a voi."

Il ragazzo, tuttavia, felice di poter parlare, proseguì.

"La nostra Moll non vuole più restare qui per più di una settimana, signorina, perché dice che non può comprare niente da mangiare, a parte qualche puzzolente pezzo di carne salata, che stava dal macellaio talmente da tanto che farebbe venire la nausea a un cavallo solo a guardarla. Ma Moll è un po' schifiltosa; comunque, signorina, tanto per farvelo sapere, non mangiamo qualcosa di buono che una volta a trimestre! l'altra settimana non c'è stato nulla da mangiare, a parte qualche aringa ammuffita; e così, signorina, potete capire quanto siamo tenuti a stecchetto!"

Si interruppe nel sentire Mr. Briggs che scendeva le scale, al che, smettendo subito con le sue lagnanze, si mise un dito sul naso per chiedere segretezza, e corse in cucina.

La comparsa di Mr. Briggs non fu in nessun modo resa più attraente dalla malattia e dalla trascuratezza nel vestire. Portava un vestito di flanella e un berretto da notte; la barba nera, non rasata da molti giorni, era lunga e sgradevole, e sul naso e su una guancia c'era un bel pezzo di carta scura, che, quando fece il suo ingresso, teneva su con entrambe le mani.

Cecilia si profuse in scuse per averlo disturbato, e gli fece alcune educate domande sulla sua salute.

"Sì, sì", esclamò lui con fare stizzoso, "abbastanza male; tutto per quella stupida mascherata; vorrei non esserci andato! Chi è causa del suo mal pianga se stesso."

"Quando vi siete ammalato, signore?"

"Vittima di un incidente; caduto, ferito alla testa; a momenti perdevo la parrucca. Al diavolo la mascherata! pensavo non mi sarebbe costata nulla, altrimenti non andavo. Sicuro che non andrò tanto presto a un'altra!"

"Siete caduto tornando a casa, signore?"

"Sì, sì, finito nel canale di scolo; riuscito a malapena a uscirne; mi vedevo già morto, temevo di strapparmi il costume, sapevo che il furfante me l'avrebbe fatto pagare, così tenevo su il vecchio sacco fino alla faccia! la parrucca sparita; non sapevo che fare; tutto buio come la pece!"

"Non avete chiesto aiuto?"

"Nessuno se non poveri diavoli, sapevo che non sarebbero stati buoni a nulla. Arrampicato come potevo, cercata a tentoni la parrucca, alla fine trovata, tutta inzuppata di melma; mi stava in testa come la cerata di Turner." (3)

"Spero che poi abbiate trovato una carrozza."

"E perché? per peggiorare le cose? non erano già pessime abbastanza? dovevo pure sborsare due scellini?"

"Ma come vi sentivate quando siete arrivato a casa, signore?"

"Come? be', fradicio e puzzolente; la testa tutta bernoccoli, le guance tutte graffiate, il naso grande il doppio! costretto a mettermi un impiastro; mezzo rovinato per la spesa dell'aceto. Preso un bel raffreddore; poi la febbre; mai stato bene da allora."

"Ma non avete chiesto il parere di qualcuno, signore? Non avete mandato a chiamare un medico?"

"Per fare che? riempirmi di sciroppi? posso farlo da solo, no? Una volta l'ho fatto; è andata malissimo, pensavo di stirare le zampe; iniziato a tremare, chiamato un dottore, nient'altro che un imbroglione! mi è costato una ghinea, gliel'ho data alla quarta visita, e non è più tornato! sicuro che non ne voglio più sapere!"

Poi, notando sul tavolo un po' di polverina della matita, "Che c'è qui?" esclamò con rabbia, "chi ha spuntato la matita? mi auguro che finisca impiccato; suppongo il ragazzo; merita di essere frustato; un bel po' di bastonate."

Cecilia lo discolpò immediatamente, riconoscendo di essere lei la colpevole.

"Sì, sì" esclamò lui, "lo avevo sospettato! indovinato com'è successo; null'altro che rovina e desolazione; mandare a chiedere soldi, nessuno sa perché; necessarie seicento sterline... per fare che? buttarle al vento? Mai sentito una cosa simile! Non le avrete, prometto che", scuotendo la testa, "non le avrete!"

"Non le avrò?" esclamò Cecilia, molto sorpresa, "perché mai, signore?"

"Tenetele per vostro marito; prendetene uno di corsa; non facciamo scherzi. Non temete; ce n'ho uno in vista."

Cecilia cominciò allora a insistere con molto fervore, assicurandogli di avere davvero bisogno di quel denaro, per una circostanza che non ammetteva ritardi.

Alle sue rimostranze, tuttavia, lui non badò affatto, dicendogli che le ragazze non sanno nulla del valore del denaro, e di loro non ci si deve fidare; che lui non voleva sentir parlare di simili sprechi, ed era deciso a non darle nemmeno un penny.

Cecilia si sentì offesa e disorientata da un rifiuto così inaspettato, e dato che si sentiva vincolata da un obbligo d'onore nei confronti di Mr. Harrel a non divulgare il motivo di quella urgenza, per un po' rimase totalmente muta, finché, ricordandosi del suo conto presso il libraio, decise di basare la sua supplica su quello, convinta che lui, almeno, non potesse rifiutarle il denaro per pagare i suoi debiti.

Tuttavia, lui l'ascoltò con il massimo disprezzo; "Libri?" esclamò, "a che cosa vi servono i libri? non fanno bene; tutto tempo perso; le parole non portano contanti."

Lei lo informò che i suoi rimproveri erano ormai tardivi, dato che li aveva già comprati, e doveva necessariamente pagarli.

"No, no", esclamò lui, "rimandarli indietro, è la cosa migliore; non tenersi spazzatura simile, non danno nessun profitto; si sta meglio senza."

"Questo, signore, è impossibile, poiché li ho da qualche tempo, e non posso pensare che il libraio li prenda indietro."

"Deve, deve", esclamò lui, "non può farne a meno; sarà lieto di riaverli. Siete minorenne, nessuno può costringervi a pagare un soldo."

Cecilia, ascoltò con grande indignazione un consiglio così fraudolento, e gli disse che non poteva in nessun modo acconsentire a seguirlo. Ma scoprì subito, con enorme stupore, che si rifiutava di dargliene altri, o di concedere la minima attenzione alle sue rimostranze, affermando con decisione che lo zio le aveva lasciato una eccellente tenuta, e lui avrebbe avuto cura di vederla messa in mani appropriate, procurandole un ottimo e diligente marito.

"Non ho nessuna intenzione né desiderio, signore", esclamò lei, "di intaccare la rendita della tenuta lasciatami da mio zio; al contrario, la ritengo sacra, e mi ritengo vincolata dalla mia coscienza a non vivere mai al di sopra di essa; ma le diecimila sterline che ho ereditato da mio padre le considero di mia peculiare proprietà, e quindi credo di essere libera di disporne a mio piacimento."

"Come?" esclamò lui, pieno di collera, "destinarle a uno squallido libraio? darle via per un vecchio libercolo? no, no, non è pensabile; non può essere, non può essere vi dico! se volete qualche libro, andate a Moorfields, (4) prendetene quanti ne bastano in una vecchia bancarella; comprateli a due pence al pezzo; anche troppo cari."

Cecilia sperò per un po' che quello strano e sordido capriccio derivasse soltanto da un'opposizione intesa a burlarsi di lei; ma ben presto si rese conto di essersi completamente sbagliata; la sua ostinazione era tanto inscalfibile quanto era incorreggibile la sua avarizia; non si curava né di domande né di ragionamenti, ma si limitava a opporre un rifiuto come si fa con i bambini, affermando perentoriamente che lei non sapeva ciò che le serviva, e quindi non avrebbe avuto ciò che chiedeva.

Con questa risposta, per quanto lei potesse insistere, fu costretta a lasciare la casa, dato che lui aveva detto di dover immergere di nuovo l'impiastro di carta scura nell'aceto, e che non poteva restare lì a chiacchierare.

Il disgusto che aveva provato per quel comportamento fu raddoppiato dalla vergogna e dalla preoccupazione di dovere tornare dagli Harrel con la promessa non mantenuta; si sforzò di farsi venire in mente un qualsiasi metodo per essere comunque in grado di aiutarli, ma non riuscì a e escogitare nulla, salvo cercare di convincere Mr. Delvile a intercedere in suo favore. Non le piaceva affatto il compito di sollecitare un uomo così altezzoso, ma, non avendo altro espediente a portata di mano, la ripugnanza cedette il passo alla generosità, e ordinò all'uomo della portantina di condurla a St. James Square.

(1) A Tyburn, dove ora c'è il Marble Arch, venivano eseguite, fino al 1783, le impiccagioni dei detenuti, portati su una carretta dalla prigione di Newgate.

(2) Delvile cita di nuovo, come aveva già fatto nel Libro II cap. 4 (vedi la nota 3 a quel capitolo), le parole pronunciate da Mr. Briggs durante il ballo in maschera descritto nel Libro II cap. 3.

(3) La "Turner's cerate" era un unguento a base di cera e calamina in olio d'oliva.

(4) Zona di Londra con numerose bancarelle di libri a poco prezzo.

     |     indice letture JA     |     home page     |