Jane Austen
Fanny Burney - Cecilia
Libro III - cap. 2
traduzione di Giuseppe Ierolli

     |     indice letture JA     |     home page     |     

CECILIA


Book III - Chap. 2
A Perplexity.

And here, at the door of his Father’s house, and just ascending the steps, she perceived young Delvile.

“Again!” cried he, handing her out of the chair, “surely some good genius is at work for me this morning!”

She told him she should not have called so early, now she was acquainted with the late hours of Mrs. Delvile, but that she merely meant to speak with his Father, for two minutes, upon business.

He attended her up stairs; and finding she was in haste, went himself with her message to Mr. Delvile: and soon returned with an answer that he would wait upon her presently.

The strange speeches he had made to her when they first met in the morning now recurring to her memory, she determined to have them explained, and in order to lead to the subject, mentioned the disagreeable situation in which he had found her, while she was standing up to avoid the sight of the condemned malefactors.

“Indeed?” cried he, in a tone of voice somewhat incredulous, “and was that the purpose for which you stood up?”

“Certainly, Sir; — what other could I have?”

“None, surely!” said he, smiling, “but the accident was singularly opportune.”

“Opportune?” cried Cecilia, staring, “how opportune? this is the second time in the same morning that I am not able to understand you!”

“How should you understand what is so little intelligible?”

“I see you have some meaning which I cannot fathom, why, else, should it be so extraordinary that I should endeavour to avoid a mob? or how could it be opportune that I should happen to meet with one?”

He laughed at first without making any answer; but perceiving she looked at him with impatience, he half gaily, half reproachfully, said, “Whence is it that young ladies, even such whose principles are most strict, seem universally, in those affairs where their affections are concerned, to think hypocrisy necessary, and deceit amiable? and hold it graceful to disavow today, what they may perhaps mean publicly to acknowledge to-morrow?”

Cecilia, who heard these questions with unfeigned astonishment, looked at him with the utmost eagerness for an explanation.

“Do you so much wonder,” he continued, “that I should have hoped in Miss Beverley to have seen some deviation from such rules? and have expected more openness and candour in a young lady who has given so noble a proof of the liberality of her mind and understanding?”

“You amaze me beyond measure!” cried she, “what rules, what candour, what liberality, do you mean?”

“Must I speak yet more plainly? and if I do, will you bear to hear me?”

“Indeed I should be extremely glad if you would give me leave to understand you.”

“And may I tell you what has charmed me, as well as what I have presumed to wonder at?”

“You may tell me any thing, if you will but be less mysterious.”

“Forgive then the frankness you invite, and let me acknowledge to you how greatly I honour the nobleness of your conduct. Surrounded as you are by the opulent and the splendid, unshackled by dependance, unrestrained by authority, blest by nature with all that is attractive, by situation with all that is desirable — to slight the rich, and disregard the powerful, for the purer pleasure of raising oppressed merit, and giving to desert that wealth in which alone it seemed deficient — how can a spirit so liberal be sufficiently admired, or a choice of so much dignity be too highly extolled?”

“I find,” cried Cecilia, “I must forbear any further enquiry, for the more I hear, the less I understand.”

“Pardon me, then,” cried he, “if here I return to my first question: whence is it that a young lady who can think so nobly, and act so disinterestedly, should not be uniformly great, simple in truth, and unaffected in sincerity? Why should she be thus guarded, where frankness would do her so much honour? Why blush in owning what all others may blush in envying?”

“Indeed you perplex me intolerably;” cried Cecilia, with some vexation, “Why, Sir, will you not be more explicit?”

“And why, Madam,” returned he, with a laugh, “would you tempt me to be more impertinent? have I not said strange things already?”

“Strange indeed,” cried she, “for not one of them can I comprehend!”

“Pardon, then,” cried he, “and forget them all! I scarce know myself what urged me to say them, but I began inadvertently, without intending to go on, and I have proceeded involuntarily, without knowing how to stop. The fault, however, is ultimately your own, for the sight of you creates an insurmountable desire to converse with you, and your conversation a propensity equally incorrigible to take some interest in your welfare.”

He would then have changed the discourse, and Cecilia, ashamed of pressing him further, was for some time silent; but when one of the servants came to inform her that his master meant to wait upon her directly, her unwillingness to leave the matter in suspense induced her, somewhat abruptly, to say, “Perhaps, Sir, you are thinking of Mr. Belfield?”

“A happy conjecture!” cried he, “but so wild a one, I cannot but marvel how it should occur to you!”

“Well, Sir,” said she, “I must acknowledge I now understand your meaning; but with respect to what has given rise to it, I am as much a stranger as ever.”

The entrance of Mr. Delvile here closed the conversation.

He began with his usual ostentatious apologies, declaring he had so many people to attend, so many complaints to hear, and so many grievances to redress, that it was impossible for him to wait upon her sooner, and not without difficulty that he waited upon her now.

Mean time his son almost immediately retired: and Cecilia, instead of listening to this harangue, was only disturbing herself with conjectures upon what had just passed. She saw that young Delvile concluded she was absolutely engaged to Mr. Belfield, and though she was better pleased that any suspicion should fall there than upon Sir Robert Floyer, she was yet both provoked and concerned to be suspected at all. An attack so earnest from almost any other person could hardly have failed being very offensive to her, but in the manners of young Delvile good breeding was so happily blended with frankness, that his freedom seemed merely to result from the openness of his disposition, and even in its very act pleaded its own excuse.

Her reverie was at length interrupted by Mr. Delvile’s desiring to know in what he could serve her.

She told him she had present occasion for 600l. and hoped he would not object to her taking up that sum.

“Six hundred pounds,” said he, after some deliberation, “is rather an extraordinary demand for a young lady in your situation; your allowance is considerable, you have yet no house, no equipage, no establishment; your expences, I should imagine, cannot be very great —”

He stopt, and seemed weighing her request.

Cecilia, shocked at appearing extravagant, yet too generous to mention Mr. Harrel, had again recourse to her bookseller’s bill, which she told him she was anxious to discharge.

“A bookseller’s bill?” cried he; “and do you want 600l. for a bookseller’s bill?”

“No, Sir,” said she, stammering, “no — not all for that — I have some other — I have a particular occasion —”

“But what bill at all,” cried he, with much surprise, “can a young lady have with a bookseller? The Spectator, Tatler and Guardian, would make library sufficient for any female in the kingdom, nor do I think it like a gentlewoman to have more. Besides, if you ally yourself in such a manner as I shall approve and recommend, you will, in all probability, find already collected more books than there can ever be any possible occasion for you to look into. And let me counsel you to remember that a lady, whether so called from birth or only from fortune, should never degrade herself by being put on a level with writers, and such sort of people.”

Cecilia thanked him for his advice, but confessed that upon the present occasion it came too late, as the books were now actually in her own possession.

“And have you taken,” cried he, “such a measure as this without consulting me? I thought I had assured you my opinion was always at your service when you were in any dilemma.”

“Yes, Sir,” answered Cecilia; “but I knew how much you were occupied, and wished to avoid taking up your time.”

“I cannot blame your modesty,” he replied, “and therefore, as you have contracted the debt, you are, in honour, bound to pay it. Mr. Briggs, however, has the entire management of your fortune, my many avocations obliging me to decline so laborious a trust; apply, therefore, to him, and, as things are situated, I will make no opposition to your demand.”

“I have already, Sir,” said Cecilia, “spoke to Mr. Briggs, but —”

“You went to him first, then?” interrupted Mr. Delvile, with a look of much displeasure.

“I was unwilling, Sir, to trouble you till I found it unavoidable.” She then acquainted him with Mr. Briggs’ refusal, and entreated he would do her the favour to intercede in her behalf, that the money might no longer be denied her.

Every word she spoke his pride seemed rising to resent, and when, she had done, after regarding her some time with apparent indignation, he said, “I intercede! I become an agent!”

Cecilia, amazed to find him thus violently irritated, made a very earnest apology for her request; but without paying her any attention, he walked up and down the room, exclaiming, “an agent! and to Mr. Briggs! — This is an affront I could never have expected! why did I degrade myself by accepting this humiliating office? I ought to have known better!” Then, turning to Cecilia, “Child,” he added, “for whom is it you take me, and for what?”

Cecilia again, though affronted in her turn, began some protestations of respect; but haughtily interrupting her, he said, “If of me, and of my rank in life you judge by Mr. Briggs or by Mr. Harrel, I may be subject to proposals such as these every day; suffer me, therefore, for your better information, to hint to you, that the head of an ancient and honourable house, is apt to think himself somewhat superior to people but just rising from dust and obscurity.”

Thunderstruck by this imperious reproof, she could attempt no further vindication; but when he observed her consternation, he was somewhat appeased, and hoping he had now impressed her with a proper sense of his dignity, he more gently said, “You did not, I believe, intend to insult me.”

“Good Heaven, Sir; no!” cried Cecilia, “nothing was more distant from my thoughts: if my expressions have been faulty, it has been wholly from ignorance.”

“Well, well, we will think then no more of it.”

She then said she would no longer detain him, and, without daring to again mention her petition, she wished him good morning.

He suffered her to go, yet, as she left the room, graciously said, “Think no more of my displeasure, for it is over: I see you were not aware of the extraordinary thing you proposed. I am sorry I cannot possibly assist you; on any other occasion you may depend upon my services; but you know Mr. Briggs, you have seen him yourself — judge, then, how a man of any fashion is to accommodate himself with such a person!”

Cecilia concurred, and, courtsying, took her leave.

“Ah!” thought she, in her way home, “how happy is it for me that I followed the advice of Mr. Monckton! else I had surely made interest to become an inmate of that house, and then indeed, as he wisely foresaw, I should inevitably have been overwhelmed by this pompous insolence! no family, however amiable, could make amends for such a master of it.”

CECILIA


Libro III - cap. 2
Una perplessità

E lì, sulla porta della casa del padre, proprio mentre ne saliva i gradini, lei vide il giovane Delvile.

"Di nuovo!" esclamò lui, porgendole la mano per scendere dalla portantina, "di certo c'è un qualche genio benevolo al lavoro per me stamattina!"

Lei gli disse che non sarebbe venuta così presto, conoscendo ormai gli orari di Mrs. Delvile, ma che aveva solo intenzione di parlare col padre per un paio di minuti, per ragioni d'affari.

Lui l'accompagnò per le scale, e notando come andasse di fretta, andò personalmente a portare il messaggio a Mr. Delvile; tornò ben presto con la risposta: il padre l'avrebbe ricevuta subito.

Lo strano discorso che le aveva fatto quando si erano incontrati di prima mattina le ritornò ora alla mente; decise di farselo spiegare e, allo scopo di introdurre l'argomento, menzionò la sgradevole situazione in cui lui l'aveva trovata, mentre cercava di evitare la vista dei malfattori condannati.

"Davvero?" esclamò lui, con un tono vagamente incredulo, "era questo dunque il motivo per il quale ve ne stavate lì?"

"Certo, signore; quale altro motivo avrei potuto avere?"

"Nessun altro, certo!" disse lui sorridendo, "ma l'incidente è stato curiosamente opportuno."

"Opportuno?" esclamò Cecilia, sorpresa, "come opportuno? è la seconda volta nello stesso giorno che non sono in grado di capirvi!"

"Come potreste capire ciò che è così poco comprensibile?"

"Vedo che avete qualche scopo che non riesco a scandagliare; perché, altrimenti, dovrebbe essere così strano che io abbia cercato di evitare una folla eccitata? e in che modo dovrebbe essere opportuno che mi sia capitato di imbattermi in quella folla?"

Lui dapprima si mise a ridere senza dare alcuna risposta, ma, vedendo che lei lo osservava con impazienza, disse, con un tono gaio e insieme di rimprovero, "Da che cosa deriva il fatto che le signorine, anche quelle i cui principi sono estremamente rigidi, sembrano generalmente ritenere necessaria l'ipocrisia e piacevole l'inganno, in faccende che riguardano i loro sentimenti? e considerano garbato ripudiare oggi quello che forse intendono rendere pubblico domani?"

Cecilia, che aveva ascoltato quelle domande con genuino stupore, lo guardò col fervente desiderio che si spiegasse meglio.

"Siete così tanto meravigliata", proseguì lui, "che avessi sperato di vedere in Miss Beverley una qualche deviazione da regole del genere? e mi fossi aspettato più schiettezza e sincerità in una giovane donna che ha dato una così nobile prova di apertura mentale e intelligenza?"

"Mi sbalordite oltre misura!" esclamò lei; "Di quali regole, di quale sincerità, di quale apertura mentale state parlando?"

"Devo parlare con ancora maggiore chiarezza? e se lo faccio, accetterete di ascoltarmi?"

"Vi sarei davvero estremamente grata se voleste darmi modo di comprendervi."

"E posso dirvi che cosa mi ha incantato, così come di che cosa mi sono permesso di meravigliarmi?"

"Potete dirmi qualsiasi cosa, se solo sarete meno misterioso."

"Perdonatemi allora la franchezza alla quale mi avete invitato, e permettetemi di farvi sapere quanto io faccia onore alla nobiltà della vostra condotta. Circondata come siete dall'opulenza e dallo splendore, svincolata dalla dipendenza economica, libera dall'autorità, fornita dalla natura di tutto ciò che è attraente, in una posizione in cui è presente tutto ciò che è desiderabile... tenere in poco conto il ricco e disprezzare il potente, per coltivare il piacere più puro di valorizzare i meriti misconosciuti, fornendo loro quella ricchezza che è la sola cosa di cui sembrano privi... come può uno spirito così generoso essere ammirato a sufficienza, o una scelta di così eccelsa dignità essere troppo ampiamente celebrata?"

"Vedo", esclamò Cecilia, "che dovrò astenermi da ulteriori domande, poiché più ascolto e meno comprendo."

"Scusatemi allora", esclamò lui, "se torno alla mia prima domanda: da che cosa deriva il fatto che una signorina che ha pensieri così nobili, e agisce in modo così disinteressato, non sia eccelsa in tutto, chiara nella verità e spontanea nella sincerità? Perché dovrebbe essere così guardinga, se la franchezza gli farebbe tanto onore? Perché arrossire nel possedere ciò che farebbe arrossire tutte le altre per l'invidia?"

"Mi sconcertate davvero in modo intollerabile", esclamò Cecilia, piuttosto irritata; "Perché mai, signore, non siete più esplicito?"

"E perché, signora", replicò lui con una risata, "volete indurmi a essere più impertinente? non ho forse già detto diverse cose strane?"

"Strane davvero", esclamò lei, "poiché non ne ho compresa nessuna!"

"Scusate allora", esclamò lui, "e dimenticate tutto! Non so nemmeno che cosa mi abbia indotto a dire quelle cose, ma ho cominciato senza pensarci troppo, senza l'intenzione di andare avanti, e ho proseguito in modo involontario, senza sapere come fermarmi. L'errore, tuttavia, in realtà è dovuto a voi, poiché vedervi suscita un insopprimibile desiderio di conversare con voi, e la vostra conversazione induce a una altrettanto incorreggibile propensione a interessarsi del vostro benessere."

Lui avrebbe poi voluto cambiare discorso, e Cecilia, vergognandosi di insistere oltre, rimase per qualche istante in silenzio; ma quando uno dei domestici venne a informarla che il suo padrone aveva intenzione di riceverla subito, la riluttanza a lasciare l'argomento in sospeso la indusse a dire, un po' precipitosamente, "Forse, signore, state pensando a Mr. Belfield?"

"Un'ipotesi appropriata!" esclamò lui, "ma talmente strana che non posso non stupirmi di come vi sia venuta in mente!"

"Be', signore", disse lei, "devo ammettere che ora comprendo il senso di quello che dite, ma ciò che lo ha suscitato mi resta estraneo come prima."

L'ingresso di Mr. Delvile chiuse la conversazione.

Lui iniziò con le solite cerimonie di scuse, affermando di avere talmente tanta gente da ricevere, così tante lagnanze da ascoltare e ingiustizie da correggere, che gli era stato impossibile riceverla prima, e che la stava ricevendo adesso non senza difficoltà.

Nel frattempo il figlio si era ritirato quasi immediatamente, e Cecilia, invece di ascoltare quel solenne sproloquio, era intenta a fare ipotesi su quanto aveva appena sentito. Capì che il giovane Delvile era convinto che lei fosse senza dubbio impegnata con Mr. Belfield, e sebbene le facesse piacere che un sospetto del genere riguardasse quest'ultimo e non Sir Robert Floyer, era anche infastidita e turbata dall'esistenza in sé di un tale sospetto. Un attacco così diretto da qualsiasi altra persona l'avrebbe senz'altro avvertito come molto offensivo, ma nei modi del giovane Delvile la buona educazione era così felicemente unita alla franchezza, che le libertà che si prendeva sembravano semplicemente dovute alla sua indole aperta, e anche il suo modo di agire parlava in sua difesa.

Il suo sogno a occhi aperti fu alla fine interrotto dal desiderio di Mr. Delvile di sapere in che cosa potesse esserle utile.

Lei gli disse che al momento aveva bisogno di seicento sterline, e sperava che lui non avesse nulla in contrario a far sì che potesse disporre di quella somma.

"Seicento sterline", disse lui, dopo una breve riflessione, "è una richiesta piuttosto singolare per una giovane donna nella vostra situazione; il vostro appannaggio è considerevole, non avete da mantenere una casa, carrozze, servitù; le vostre spese immagino che non possano essere molto alte..."

Si fermò, e sembrò come soppesare la richiesta.

Cecilia, turbata dall'apparire una spendacciona, ma troppo generosa per menzionare Mr. Harrel, fece di nuovo ricorso al conto del libraio, che, gli disse, era impaziente di saldare.

"Il conto di un libraio?" esclamò lui; "E avete bisogno di seicento sterline per il conto di un libraio?"

"No, signore", disse lei con fare confuso, "no... non solo per quello... ho qualche altro... c'è una situazione particolare..."

"Ma quale può essere mai", esclamò lui molto stupito, "il conto che una giovane donna può avere con un libraio? Lo Spectator, il Tatler e il Guardian (1) sarebbero sufficienti per la biblioteca di qualsiasi donna del regno, né posso ritenere che una gentildonna ne abbia di più. Inoltre, se vi sposerete secondo i miei consigli e in maniera tale da avere la mia approvazione, troverete, con tutta probabilità, una collezione contenente già più libri di quanti ne potreste mai avere occasione di leggere. E permettetemi di ricordarvi che una lady, arrivata a quella posizione per nascita o anche solo per ricchezza, non dovrebbe mai degradarsi mettendosi al livello di scrittori o di persone simili."

Cecilia lo ringraziò per il consiglio, ma confessò che al momento era troppo tardivo, dato che i libri erano già in suo possesso.

"E avete fatto una cosa del genere", esclamò lui, "senza consultarmi? Credevo di avervi assicurato che le mie opinioni sarebbero sempre state al vostro servizio se foste stata preda di un qualsiasi dilemma."

"Sì, signore", rispose Cecilia, "ma sapevo quanto eravate occupato, e volevo evitare di sottrarvi troppo tempo."

"Non posso certo biasimare la vostra discrezione", rispose lui, "e dunque, dato che avete contratto un debito, siete vincolata dall'onore a pagarlo. Tuttavia, è Mr. Briggs che ha in mano la gestione del vostro patrimonio, dato che i miei molti impegni mi hanno costretto a declinare un compito così gravoso; rivolgetevi dunque a lui, e, per come sono messe le cose, io non solleverò nessuna obiezione alla vostra richiesta."

"Già ho parlato con Mr. Briggs, signore", disse Cecilia, "ma..."

"Allora siete andata prima da lui?" la interruppe Mr. Delvile, con uno sguardo di estremo scontento.

"Ero riluttante, signore, a disturbarvi fino a quando non l'avessi ritenuto inevitabile." Poi lo mise al corrente del rifiuto di Mr. Briggs, e lo pregò di farle la cortesia di intercedere in suo favore affinché il denaro non le fosse negato.

A ogni parola che lei pronunciava l'orgoglio di lui sembrava sempre più tramutarsi in risentimento, e quando lei ebbe finito, dopo averla squadrata per un po' con evidente indignazione, disse, "Io intercedere? Io diventare un intermediario?"

Cecilia, sbalordita nel rendersi conto di come fosse violentemente irritato, si profuse in ferventi scuse per la sua richiesta, ma, senza prestarle la minima attenzione, lui andava su e giù per la stanza esclamando, "Un intermediario! e con Mr. Briggs! È un affronto che non mi sarei mai aspettato! Perché mai dovrei degradarmi a tal punto da accettare un compito così umiliante? Mi si dovrebbe conoscere meglio!" Poi, rivolgendosi a Cecilia, "Bambina", aggiunse, "per chi mi avete preso, e per che cosa?"

Cecilia, sebbene si sentisse a sua volta offesa, ricominciò con delle solenni asserzioni di rispetto, ma, interrompendola con alterigia, lui disse, "Se su di me, o sul mio rango sociale, voi giudicate sulla base di Mr. Briggs o di Mr. Harrel, potrei essere ogni giorno oggetto di proposte del genere; sappiate dunque, per vostra informazione, che il capo di un antico e illustre casato è incline a considerarsi alquanto al di sopra di persone appena emerse dalla polvere e dall'oscurità."

Fulminata da quell'imperioso rimprovero, lei non era in grado di tentare ulteriori giustificazioni; ma quando lui notò la sua costernazione si sentì alquanto appagato, e, sperando di averle inculcato un appropriato senso della propria dignità, disse con più gentilezza, "Non credo che abbiate avuto intenzione di offendermi."

"Santo cielo, signore, no!" esclamò Cecilia, "nulla era più lontano dai miei pensieri; se le mie parole sono state scorrette è stato solo a causa della mia ignoranza."

"Be', be', non pensiamoci più."

Poi lei disse di non volerlo più trattenere, e, senza avere più l'ardire di accennare alla propria richiesta, gli augurò una buona giornata.

Lui accettò di congedarla, ma, mentre lei stava uscendo dalla stanza, disse con garbo, "Non pensate più al mio scontento, poiché è passato; so che non eravate consapevole della eccezionalità di ciò che avete proposto. Mi dispiace di non avere la possibilità di aiutarvi; in un'altra occasione potrete contare sui miei servigi, ma conoscete Mr. Briggs, avete visto voi stessa... giudicate voi, quindi, come un uomo di mondo possa adattarsi a una persona del genere!"

Cecilia ne convenne, e, con un inchino, prese congedo.

"Ah!" pensò, mentre tornava a casa, "per fortuna ho seguito il consiglio di Mr. Monckton! sicuramente, se avessi concretizzato il mio interesse a diventare ospite di quella famiglia, sarei stata in effetti, come lui aveva saggiamente previsto, inevitabilmente sopraffatta da quella pomposa insolenza! Nessuna famiglia, per quanto amabile, potrebbe compensare un simile padrone di casa."



(1) Tre periodici dell'epoca che erano stati oggetto di numerose raccolte ristampate più volte nel corso degli anni.

     |     indice letture JA     |     home page     |