Jane Austen
Eaton Stannard Barrett - The Heroine
Letter XLVII
traduzione di Giuseppe Ierolli

     |     indice letture JA     |     home page     |     

THE HEROINE


LETTER XLVII

My health is now so far re-established, that I am no longer confined to my room. Stuart pays us constant visits, and his lively advice and witty reasoning, more complimentary than reproachful, and more insinuated than expressed, have tended to perfect my reformation.

He had put Don Quixote (a work which I never read before) into my hands; and on my returning it to him, with a confession of the benefit that I derived from it, the conversation naturally ran upon romances in general. He thus delivered his sentiments.

'I do not protest against the perusal of fictitious biography altogether; for many works of this kind may be read without injury, and some with profit. Novels such as the Vicar of Wakefield, The Fashionable Tales, and Coelebs, which draw man as he is, imperfect, instead of man as he cannot be, superhuman, are both instructive and entertaining. Romances such as the Mysteries of Udolpho, the Italian, and the Bravo of Venice, which address themselves to the imagination alone, are often captivating, and seldom detrimental. But unfortunately so seductive are the latter class of composition, that one is apt to neglect more useful books for them; besides, when indulged in extreme, they tend to incapacitate us from encountering the turmoils of active life. They present us with incidents and characters which we can never meet in the world; and act upon the mind like intoxicating stimulants; first elevate, and at last enervate it. They teach us to revel in ideal scenes of transport and distraction; and harden our hearts against living misery, by making us so refined as to feel disgust at its unpoetical accompaniments.

'In a country where morals are on the decline, novels always fall several degrees below the standard of national virtue: and the contrary holds in an opposite state of things. For as these works are an exaggerated picture of the times, they represent the prevalent opinions and manners with a gigantic pencil. Thus, since France became depraved, her novels have become dissolute; and since her social system arrived at its extreme of vicious refinement, they too have adopted that last master-stroke of refined vice, which wins the heart by the chastest aphorisms, and then corrupts it by the most alluring pictures of villainy. Take Rousseau for instance. What St. Preux is to Heloise, the book is to the reader. The lover so fascinates his mistress by his honourable sentiments, that she cannot resist his criminal advances. The book infatuates the reader, till, in his admiration of its morality, he loses all recollection of its licentiousness; for as virtue is more captivating, so vice is less disgusting when adorned with the Graces. It may be said that an author ought to portray vice in its seductive colours, for the purpose of unmasking its arts, and thus warning the young and inexperienced. But let it be recollected, that though familiarity with enchanting descriptions of vice may add to prudence, it must diminish virtue; and that while it teaches the reason to resist, it entices the passions to yield. It was Rousseau's system, however, to paint the scenes of a brothel, in order to speak the cant of a monastery; and thus has he undone many an imitating miss or wife, who began by listening to the language of love, that she might talk sentiment, and act virtue; and ended by falling a victim to it, because her heart had become entangled, her head bewildered, and her principles depraved.

'Now, though we seldom see such publications in this country, yet there is a strain of well-meaning, but false morality prevalent in some. I will add (for why should I conceal it from you?) that your principles, which have hitherto been formed upon such books alone, appear, at times, a little perverted by their influence. It should now, therefore, be your object to counteract these bad effects by some more rational line of reading; and, as your ideas of real life are drawn from novels; and as even your manners and language are vitiated by them, I would recommend to you to mix in the world, to copy living instead of imaginary beings, and to study the customs of actual, not ideal society.'

With this opinion my father perfectly coincided: the system has already been begun, and I now pass my time in an alternation of instruction and amusement. Morality, history, languages, and music, occupy my mornings; and my evenings are sometimes enlivened by balls, operas, and familiar parties. As, therefore, we shall remain some time in town, my father has taken a house.

Stuart, my counsellor and my companion, sits by my side, directs my studies, re-assures my timidity, and corrects my mistakes. Indeed he has to correct them often; for I still retain some taints of my former follies and affectations. My postures are sometimes too picturesque, my phrases too flowery, and my sentiments too sublime.

This having been the day fixed for the trials of Betterton and Grundy, the prisoners were brought to the bar, and the names of the prosecutors called. But these did not appear, and of consequence the culprits were discharged. It is supposed that Betterton, the great declaimer against bribery and corruption, had tampered with the postilion and the police, and thus escaped the fate which awaited him.

Adieu.       

L'EROINA


LETTERA XLVII

La mia salute è ormai così tanto ristabilita che non sono più confinata nella mia stanza. Stuart viene a farci visita regolarmente e i suoi vivaci pareri, i suoi ragionamenti arguti, più simili a lusinghe che a rimproveri, e più sottintesi che espressi, tendono a perfezionare la mia metamorfosi.

Mi ha portato Don Chisciotte (un'opera che non avevo mai letto), e quando gliel'ho restituito, confessando i benefici che ne avevo tratto, la conversazione si è diretta in modo naturale sui romanzi in generale. Egli ha così esternato le proprie opinioni.

"Nel complesso non ho nulla contro la lettura di biografie immaginarie, poiché molti lavori di questo genere possono essere letti senza danno, e alcuni con profitto. Romanzi come il Vicario di Wakefield, Racconti alla moda e Coelebs, (1) che raffigurano le persone così come sono, imperfette, invece di come non possono essere, sovrumane, sono sia istruttivi che piacevoli. Romanzi avventurosi come I misteri di Udolpho, L'Italiano e Il Bravo di Venezia, (2) che si rivolgono solo all'immaginazione, sono spesso affascinanti, e raramente dannosi. Ma, sfortunatamente, le opere di questo secondo tipo sono talmente attraenti che ci si sente portati a preferirle a libri più utili; inoltre, quando indulgono all'esagerazione, tendono a renderci incapaci di affrontare le difficoltà della vita reale. Descrivono avvenimenti e personaggi che non potremmo mai incontrare nel mondo in cui viviamo, e agiscono sulla mente come se fossero degli eccitanti che la inebriano: prima la innalzano, e poi la indeboliscono. Ci insegnano a svagarci in scene ideali di estasi e follia, e ci induriscono il cuore nei confronti delle miserie reali, rendendoci così snob da farci provare disgusto per la mancanza di poesia che le accompagna.

"In un paese in cui i valori morali sono in declino, i romanzi sono sempre di diversi gradi al di sotto dello standard delle virtù nazionali, e il contrasto risiede in un qualcosa di diametralmente opposto. Poiché queste opere sono un'esagerata descrizione dei tempi, esse illustrano con un pennello sproporzionato le opinioni e i comportamenti prevalenti. E così, da quando la Francia è diventata corrotta, i suoi romanzi sono diventati dissoluti; e da quando il suo sistema sociale è arrivato a vette di viziosa eleganza, anch'essi hanno adottato quel recente colpo da maestro del vizio elegante, che conquista il cuore con aforismi di immacolata purezza, e poi lo corrompe con immagini di malvagità estremamente allettanti. Prendete Rousseau, per esempio. Quello che St. Preux è per Eloisa, (3) il libro è per il lettore. Lui la affascina talmente con i suoi onesti sentimenti che lei non può resistere alle sue proposte criminali. Il libro esalta il lettore, fino a che, ammirandone la moralità, egli ne dimentica completamente il contenuto licenzioso, poiché quanto la moralità è più attraente, tanto il vizio è meno disgustoso se abbellito dalla grazia. Si potrebbe affermare che un autore dovrebbe dipingere il vizio con tinte seducenti, allo scopo di smascherarne gli artifici, e così mettere in guardia i giovani e gli inesperti. Ma va ricordato che, sebbene la familiarità con descrizioni attraenti del vizio possa far crescere la prudenza, sicuramente diminuisce la virtù, e che mentre insegna alla ragione a resistere, istiga le passioni ad agire. Era tuttavia il metodo di Rousseau, quello di descrivere la scena di un bordello allo scopo di parlare dell'ipocrisia di un monastero, e in questo modo egli ha rovinato molte signore e signorine use all'imitazione, che iniziano ascoltando il linguaggio dell'amore, con il quale parla il sentimento e agisce la virtù, e finiscono con caderne vittime, poiché il loro cuore è preso in trappola, la mente è confusa e i principi morali sono corrotti.

"Ora, sebbene si vedano poche pubblicazioni di questo tipo in questo paese, in alcune c'è una pretesa di buone intenzioni accompagnata da una falsa moralità. Aggiungerei (perché dovrei nascondervelo?) che i vostri principi, fin qui formati solo su libri di questo genere, appaiono a volte un po' distorti dalla loro influenza. Il vostro obiettivo dovrebbe quindi essere quello di neutralizzare questi effetti negativi con qualche lettura più razionale, e, dato che le vostre idee sulla vita reale sono tratte dai romanzi, e che persino i vostri comportamenti e il vostro modo di esprimervi sono viziati da essi, vi consiglierei di frequentare di più il mondo, di copiare gli essere viventi invece di quelli immaginari, e di studiare gli usi della società reale e non di quella ideale."

Mio padre concordava completamente con queste idee, e il cammino era già iniziato; ora, quindi, trascorro il mio tempo alternando istruzione e svago. Moralità, storia, lingue e musica occupano le mie mattinate, e le serate sono talvolta allietate da balli, opera e ricevimenti familiari. Visto che rimarremo per un po' a Londra, mio padre ha preso in affitto una casa.

Stuart, mio consigliere e compagno, mi sta vicino, indirizza i miei studi, rassicura la mia timidezza e corregge i miei errori. In effetti, li deve correggere spesso, poiché ho ancora qualche residuo delle mie precedenti follie e affettazioni. I miei atteggiamenti sono talvolta troppo strambi, il mio modo di parlare troppo fiorito e i miei sentimenti troppo sublimi.

Nel giorno stabilito per il processo a Betterton e Grundy, i prigionieri sono comparsi in aula, e si è proceduto a convocare gli accusatori. Ma questi ultimi non si sono presentati e, di conseguenza, gli imputati sono stati assolti. Si suppone che Betterton, il grande avversario di corruzione e dissolutezza, abbia comprato il cocchiere e la polizia, e in questo modo è sfuggito al destino che lo attendeva.

Addio.       



(1) The Vicar of Wakefield (1766) di Oliver Goldsmith; Tales of Fashionable Life di Maria Edgeworth, una serie di romanzi pubblicati nel 1809 e nel 1812; Coelebs in Search of a Wife (1809) di Hannah More.

(2) The Mysteries of Udolpho (1794) e The Italian, or the Confessional of the Black Penitents (1797) di Ann Radcliffe; The Bravo of Venice (1805) di Matthew Gregory Lewis.

(3) Julie ou la Nouvelle Heloïse (1761) di Jean-Jacques Rousseau.

     |     indice letture JA     |     home page     |