Jane Austen
Eaton Stannard Barrett - The Heroine
Letter XXVI
traduzione di Giuseppe Ierolli

     |     indice letture JA     |     home page     |     

THE HEROINE


LETTER XXVI

At length, with a throbbing heart, I now, for the first time, beheld the mansion of my revered ancestors—the present abode of Lady Gwyn. That unfortunate usurper of my rights was not denied to me; so I alighted; and though Stuart wished much to be present at the interview, I would not permit him; but was ushered by the footman into the sitting-room.

I entered with erect, yet gentle majesty; while my Tuscan habit, which was soiled and shrivelled by the brook, gave me an air of complicated distress.

I found her ladyship at a table, classifying fossils. She was tall and thin, and bore the remains of beauty; but I could not discover the family face.

She looked at me with some surprise; smiled, and begged to know my business.

'It is a business,' said I, 'of the most vital importance to your ladyship's honour and repose; and I lament that an imperious necessity compels me to the invidious task of acquainting you with it. Could anything add to the painful nature of my feelings, it would be to find that I had wounded yours.'

'Your preamble alarms me,' said she. 'Do, pray be explicit.'

'I must begin,' said I, 'with declaring my perfect conviction of your ignorance, that any person is existing, who has a right to the property which your ladyship at present possesses.'

'Assuredly such a notion never entered my head,' said she, 'and indeed, were such a claim made, I should consider it as utterly untenable—in fact, impossible.'

'I regret,' said I, 'that it is undeniable. There are documents extant, and witnesses living, to prove it beyond all refutation.'

Her ladyship, I thought, changed colour, as she said:

'This is strange; but I cannot believe it. Who would have the face to set up such a silly claim?'

'I am so unfortunate as to have that face,' answered I, in a tone of the most touching humility.

'You!' she cried with amazement. 'You!'

'Pardon me the pain I give you,' said I, 'but such is the fact; and grating as this interview must be to the feelings of both parties, I do assure you, that I have sought it, solely to prevent the more disagreeable process of a law-suit.'

'You are welcome to twenty law-suits, if you wish them,' cried she, 'but I fancy they will not deprive me of my property.'

'At least,' said I, 'they may be the means of sullying the character of your deceased lord.'

'I defy the whole world,' cried she, 'to affix the slightest imputation on his character.'

'Surely,' said I, 'you cannot pretend ignorance of the fact, that his lordship had the character of being—I trust, more from misfortune, than from inherent depravity; for your ladyship well knows that man, frail man, in a moment of temptation, perpetrates atrocities, which his better heart afterwards disowns.'

'But his character!' cried she. 'What of his character?'

'Ah!' said I, 'your ladyship will not compel me to mention.'

'You have advanced too far to retreat,' cried she. 'I demand an unequivocal explanation. What of his character?'

'Well, since I must speak plain,' replied I, 'it was that of an—assassin!'

'Merciful powers!' said she, in a faint voice, and reddening violently. 'What does the horrid woman mean?'

'I have at this moment,' cried I, 'a person ready to make oath, that your unhappy husband bribed a servant of my father's to murder me, while yet an infant, in cold blood.'

''Tis a falsehood!' cried she. 'I would stake my life on its being a vile, malicious, diabolical falsehood.'

'Would it were!' said I, 'but oh! Lady Gwyn, the circumstances, the dreadful circumstances—these cannot be contradicted. It was midnight;—the bones of my noble father had just been deposited in the grave;—when a tall figure, wrapt in a dark cloak, and armed with a dagger, stood before the seneschal. It was the late Lord Gwyn!'

'Who are you?' cried she, starting up quite pale and horror-struck. 'In the name of all that is dreadful, who can you be?'

'Your own niece!' said I, meekly kneeling to receive her blessing—'Lady Cherubina De Willoughby, the daughter of your ladyship's deceased brother, Lord De Willoughby, and of his much injured wife, the Lady Hysterica Belamour!'

'Never heard of such persons in all my life!' cried she, ringing the bell furiously.

'Pray,' said I, 'be calm. Act with dignity in this affair. Do not disgrace our family. On my honour, I mean to treat you with kindness. Nay, we must positively be on terms of friendship—I make it a point. After all, what is rank? what are riches? How vapid their charms, compared with the heartfelt joys of truth and virtue! O, Lady Gwyn, O, my respected aunt; I conjure you by our common ties of blood, by your brother, who was my father, spurn the perilous toy, fortune, and retire in time, and without exposing your lost lord, into the peaceful bosom of obscurity!'

'Conduct this wretch out of the house,' said her ladyship to the servant who had entered. 'She wants to extort money from me, I believe.'

'A moment more,' cried I. 'Where is old Eftsoones? Where is that worthy character?'

'I know no such person,' said she. 'Begone, impostor!'

At the word impostor, I smiled; drew aside my ringlets with one hand, and pointed to my inestimable mole with the other.

'Am I an impostor now?' cried I. 'But learn, unfortunate woman, that I have a certain parchment too.'—

'And a great deal of insolence too,' said she.

'The resemblance of it, at least,' cried I, 'for I have your ladyship's portrait.'

'My portrait!' said she with a sneer.

'As sure as your name is Nell Gwyn,' cried I; 'for Nell Gwyn is written under it; and let me add, that you would have consulted both your own taste, and the dignity of our house better, had you got it written Eleanor instead of Nell.'

'You little impertinent reprobate!' exclaimed she, feeling the peculiar poignancy of the sarcasm. 'Begone this moment, or I will have you drummed through the village!'

I waved my hand in token of high disdain, and vanished.

'Well,' said Stuart, as I got to the carriage, 'has her ladyship acknowledged your claims?'

'No, truly,' cried I, 'but she has turned me out of my own house—think of that!'

'Then,' said he, springing from the chaise, 'I will try whether I cannot succeed better with her ladyship;' and he went into the house.

I remained in a state of the greatest perturbation till he came back.

'Good news!' cried he. 'Her ladyship wishes to see you, and apologize for her rudeness; and I fancy,' added he, with a significant nod, 'all will go well in a certain affair.'

'Yes, yes,' said I, nodding in return, 'I flatter myself she now finds civility the best of her game.'

I then alighted, and her ladyship ran forward to meet me. She pressed my hand, my-deared me twice in a breath, told me that Stuart had given her my little history—that it was delicious—elegant—exotic; and concluded with declaring, that I must remain at her house a few days, to talk over the great object of my visit.

Much as I mistrusted this sudden alteration in her conduct, I consented to spend a short time with her, on the principle, that heroines always contrive to get under the same roof with their bitterest enemies.

Stuart appeared quite delighted at my determination, and after another private interview with her ladyship, set off for London, to make further inquiries about Wilkinson. I am, however, resolved not to release that mischievous farmer, till I have secured my title and estate. You see I am grown quite sharp.

Her ladyship and I had then a long conversation, and she fairly confessed the probability that my claims are just, but denied all knowledge of old Eftsoones. I now begin to think rather better of her. She has the sweetest temper in the world, loves literature and perroquets, scrapes mezzotintos, and spends half her income in buying any thing that is hardly to be had. She led me through her cabinet, which contains the most curious assortment in nature—vases of onyx and sardonyx, cameos and intaglios; subjects in sea-horse teeth, by Fiamingo and Benvenuto Cellini; and antique gems in jadestone, mochoa, coral, amber, and Turkish agate.

She has already presented me with several dresses, and she calls me her lovely protégée, and the Lady Cherubina,—a sound that makes my very heart leap within me. Nay, she did me the honour of assuring me, that her curiosity to know a real heroine was one motive for her having asked me on this visit; and that she positively considers an hour with me worth all her curiosities put together. What a delicate compliment! So could I do less, in return, than repeat my assurances, that when I succeed in dispossessing her of the property, she shall never want an asylum in my house.

Adieu.       

L'EROINA


LETTERA XXVI

Finalmente, col cuore in tumulto, ho visto per la prima volta la magione dei miei venerati antenati - attuale dimora di Lady Gwyn. La sfortunata usurpatrice dei miei diritti non si è fatta negare; e così, sono scesa dalla carrozza e, sebbene Stuart desiderasse essere presente al colloquio, non volli permetterglielo, e lui fu accompagnato in salotto da un valletto.

Feci il mio ingresso con rigida ma garbata maestosità, mentre l'abito toscano, insudiciato e sgualcito dal ruscello, mi dava un'aria di enigmatica miseria.

Trovai sua signoria a un tavolo, mentre classificava dei fossili. Era alta e snella, e mostrava quel che restava della sua bellezza, ma non potei non discernere un volto familiare.

Mi guardò stupita, sorrise e mi pregò di spiegarle la faccenda per la quale ero lì.

"È una faccenda", dissi, "di vitale importanza per l'onore e la tranquillità di vostra signoria, e mi rammarico che un'imperiosa necessità mi costringa allo spiacevole compito di portarla a vostra conoscenza. Se qualcosa potesse aggiungersi alla penosa natura dei miei sentimenti, sarebbe scoprire di ferire i vostri."

"Il vostro preambolo mi spaventa", disse lei. "Vi prego, spiegatevi."

"Devo cominciare", dissi, "dichiarando la mia assoluta convinzione che siate inconsapevole dell'esistenza di una qualche persona che abbia dei diritti sulla proprietà attualmente in possesso di vostra signoria."

"Di certo un'idea del genere non mi è mai passata per la testa", disse lei, "e, in verità, se venisse sollevata una rivendicazione del genere la considererei totalmente inattendibile... in concreto, impossibile."

"Mi dispiace", dissi, "ma è incontestabile. Esistono documenti, e testimoni ancora in vita, che la provano al di là di ogni smentita."

Sua signoria mi sembrò cambiare colore, mentre diceva:

"È strano, ma non posso crederci. Chi avrebbe il coraggio di sollevare una rivendicazione così sciocca?"

"Sono io la sfortunata che ha quel coraggio", risposi, con un tono di toccante umiltà.

"Voi?", gridò lei sbalordita. "Voi?"

"Perdonate la pena che vi do", dissi, "ma i fatti sono questi, e, per quando spiacevole sia questo colloquio per entrambe le parti, vi assicuro di averlo chiesto unicamente per evitare un ancora più sgradevole ricorso a un processo."

"Siete libera di ricorrere a venti processi, se vi aggrada", esclamò lei, "ma presumo che nessuno di essi mi priverà della mia proprietà."

"Perlomeno", dissi, "potranno macchiare la reputazione del vostro defunto marito."

"Sfido il mondo intero", gridò lei, "a lanciare la minima accusa alla sua reputazione."

"Sicuramente", dissi, "non potete essere ignara del fatto che sua signoria avesse la reputazione di essere... sono certa più per sfortuna che per intrinseca dissolutezza, poiché vostra signora sa bene che l'uomo, il fragile uomo, in un momento di tentazione, commette crudeltà che poi il suo cuore disconosce."

"Ma la sua reputazione!" esclamò, "Che avete da dire sulla sua reputazione?"

"Ah!" dissi, "vostra signoria non mi costringerà a parlarne."

"Siete andata troppo avanti per ritirarvi", esclamò lei. "Esigo un'esplicita spiegazione. Che avete da dire sulla sua reputazione?"

"Be', dato che devo parlar chiaro", replicai io, "era quella di un... assassino!"

"Santo cielo!" disse, con voce flebile e con un violento rossore. "Che cosa intende dire quest'orribile donna?"

"C'è qui una persona", esclamai, "pronta a giurare che il vostro infelice marito corruppe un servitore di mio padre per assassinarmi a sangue freddo mentre ero in fasce."

"È una menzogna!" gridò lei, "mi giocherei la vita sul fatto che sia una vile, maligna e diabolica menzogna."

"Volesse il cielo!" dissi, "ma, oh! Lady Gwyn, le circostanze... le terribili circostanze... non possono essere contraddette. Era mezzanotte, le ossa del mio nobile padre erano state appena deposte nella tomba, quando un'alta figura, avvolta in un mantello nero, e armata di pugnale, si eresse di fronte al siniscalco. Era il fu Lord Gwyn!"

"Ma voi chi siete?" gridò, alzandosi di scatto con un pallore mortale e inorridita. "In nome di tutto ciò che vi è di più tremendo, chi mai siete?"

"Vostra nipote!" dissi, mettendomi umilmente in ginocchio per ricevere la sua benedizione; "Lady Cherubina De Willoughby, figlia del defunto fratello di vostra signoria, Lord De Willoughby, e della sua disgraziata moglie, Lady Hysterica Belamour!"

"Mai sentito parlare di queste persone in vita mia!" esclamò, suonando violentemente il campanello.

"Vi prego", dissi, "calmatevi. Agite con dignità in questa circostanza. Non disonorate la nostra famiglia. Sul mio onore, intendo trattarvi con bontà. Anzi, dobbiamo assolutamente restare in termini di amicizia... lo considero essenziale. Dopo tutto, che cos'è il rango? che cosa sono le ricchezze? Com'è insignificante il loro fascino, rispetto alle gioie sincere della verità e della virtù! Oh, Lady Gwyn, Oh, mia onorata zia, vi scongiuro, per i legami di sangue che ci uniscono, per vostro fratello, mio padre, disdegnate un gioco rischioso, disdegnate la ricchezza, e ritiratevi in tempo, senza esporre il vostro defunto marito, che giace nel quieto rifugio dell'oscurità!"

"Conducete questa miserabile fuori di casa mia", disse sua signoria al domestico che era entrato. "Credo che voglia estorcermi del denaro."

"Solo un momento", esclamai. "Dov'è il vecchio Eftsoones? Dov'è quel degno personaggio?"

"Non conosco una persona del genere", disse lei. "Filate via, ingannatrice!"

Alla parola ingannatrice sorrisi, scostai con una mano i miei riccioli e con l'altra indicai il mio inestimabile neo.

"E ora, sono ancora un'ingannatrice?" gridai. "Sappiate, sventurata donna che ho anche una certa pergamena..."

"E anche un bel po' di insolenza", disse lei.

"La somiglianza, almeno", esclamai, "poiché ho un ritratto di vostra signoria."

"Il mio ritratto?" disse lei con una smorfia.

"Certo com'è certo che il vostro nome sia Nell Gwyn", esclamai, "perché sotto c'è scritto Nell Gwyn; e permettetemi di aggiungere che avreste fatto molto meglio, sia per dimostrare il vostro gusto che per la dignità della famiglia, a farci scrivere Eleanor invece di Nell."

"Voi, piccola canaglia impertinente!" esclamò, rendendosi conto della peculiare acutezza del sarcasmo. "Filate via all'istante, altrimenti vi farò espellere pubblicamente!"

Feci un gesto di estremo disprezzo e sparii.

"Be'", disse Stuart quando salii in carrozza, "sua signoria ha riconosciuto i vostri diritti?"

"Sinceramente no", esclamai, "anzi, mi ha cacciata di casa... pensate un po'!"

"Allora", disse lui, balzando dalla carrozza, "proverò io ad avere maggior fortuna con sua signoria", ed entrò in casa.

Io rimasi in uno stato di grande turbamento finché non fece ritorno.

"Buone notizie!" esclamò lui. "Sua signoria desidera vedervi, e scusarsi per essere stata rude; e immagino", aggiunse con un significativo cenno del capo, "che in una certa faccenda tutto andrà per il verso giusto."

"Sì, sì", dissi, ricambiando il cenno del capo, "mi compiaccio che abbia deciso di fare il suo gioco con maggiore educazione."

Poi scesi, e sua signoria corse ad accogliermi. Mi prese la mano, sospirò per due volte tesoro mio, mi disse che Stuart le aveva raccontato la mia breve storia, che l'aveva trovata deliziosa... elegante... esotica, e concluse affermando che dovevo restare alcuni giorni in casa sua, per parlare dell'importante argomento della mia visita.

Per quanto diffidassi di quell'improvviso cambiamento della sua condotta, acconsentii a passare un po' di tempo con lei, sulla base del principio che le eroine devono sempre trovare il modo di stare sotto lo stesso tetto dei loro maggiori nemici.

Stuart appariva felicissimo della mia decisione, e dopo un altro colloquio privato con sua signoria, partì per Londra allo scopo di condurre ulteriori indagini circa Wilkinson. Io, però, sono decisa a non far liberare quel furbo agricoltore finché non mi sarò assicurata titolo e proprietà. Come vedete, sono diventata molto determinata.

Poi, sua signoria e io abbiamo avuto una lunga conversazione, e lei ha correttamente confessato che le mie rivendicazioni probabilmente sono giuste, ma ha recisamente negato di conoscere il vecchio Eftsoones. Ora comincio a stimarla un po' di più. Ha l'indole più dolce del mondo, ama la letteratura e i pappagalli, disegna su ceramica e spende metà delle sue entrate comprando qualsiasi cosa di inusuale. Mi ha condotta nel suo studiolo, che contiene un assortimento molto curioso... vasi di onice e sardonica, cammei e intagli, oggetti fatti con denti di cavallucci marini, di fiamminghi e di Benvenuto Cellini, e antiche gemme di giada, pietra di Mocha, corallo, ambra e agata turca.

Mi ha già regalato diversi vestiti, e mi chiama la sua incantevole protégée e Lady Cherubina... un suono che mi fa sobbalzare il cuore. E poi, mi ha fatto l'onore di assicurarmi che la sua curiosità di conoscere una vera eroina è stato il motivo per il quale mi ha chiesto di farle questa visita, e che praticamente considera un'ora passata con me più di tutte le sue curiosità messe insieme. Che complimento delicato! Così, in cambio, non ho potuto fare di meno di assicurarle che quando riuscirò a spogliarla delle sue proprietà non le mancherà mai un rifugio in casa mia.

Addio.       

     |     indice letture JA     |     home page     |