Jane Austen
Fanny Burney - Cecilia
Libro VII - cap. 8
traduzione di Giuseppe Ierolli

     |     indice letture JA     |     home page     |     


Book VII - Chap. 8
An Embarrassment.

The day passed on without any intelligence; the next day, also, passed in the same manner, and on the third, which was her birthday, Cecilia became of age.

The preparations which had long been making among her tenants to celebrate this event, Cecilia appeared to take some share, and endeavoured to find some pleasure in. She gave a public dinner to all who were willing to partake of it, she promised redress to those who complained of hard usage, she pardoned many debts, and distributed money, food, and clothing to the poor. These benevolent occupations made time seem less heavy, and while they freed her from solitude, diverted her suspense. She still, however, continued at the house of Mrs. Charlton, the workmen having disappointed her in finishing her own.

But, in defiance of her utmost exertion, towards the evening of this day the uneasiness of her uncertainty grew almost intolerable. The next morning she had promised Delvile to set out for London, and he expected the morning after to claim her for his wife; yet Mr. Monckton neither sent nor came, and she knew not if her letter was delivered, or if still he was unprepared for the disappointment by which he was awaited. A secret regret for the unhappiness she must occasion him, which silently yet powerfully reproached her, stole fast upon her mind, and poisoned its tranquility; for though her opinion was invariable in holding his proposal to be wrong, she thought too highly of his character to believe he would have made it but from a mistaken notion it was right. She painted him, therefore, to herself, as glowing with indignation, accusing her of inconsistency, and perhaps suspecting her of coquetry, and imputing her change of conduct to motives the most trifling and narrow, till with resentment and disdain, he drove her wholly from his thoughts.

In a few minutes, however, the picture was reversed; Delvile no more appeared storming nor unreasonable; his face wore an aspect of sorrow, and his brow was clouded with disappointment: he forbore to reproach her, but the look which her imagination delineated was more piercing than words of severest import.

These images pursued and tormented her, drew tears from her eyes, and loaded her heart with anguish. Yet, when she recollected that her conduct had had in view an higher motive than pleasing Delvile, she felt that it ought to offer her an higher satisfaction: she tried, therefore, to revive her spirits, by reflecting upon her integrity, and refused all indulgence to this enervating sadness, beyond what the weakness of human nature demands, as some relief to its sufferings upon every fresh attack of misery.

A conduct such as this was the best antidote against affliction, whose arrows are never with so little difficulty repelled, as when they light upon a conscience which no self-reproach has laid bare to their malignancy.

Before six o’clock the next morning, her maid came to her bedside with the following letter, which she told; her had been brought by an express.

To Miss Beverley.

May this letter, with one only from Delvile Castle, be the last that Miss Beverley may ever receive!

Yet sweet to me as is that hope, I write in the utmost uneasiness; I have just heard that a gentleman, whom, by the description that is given of him, I imagine is Mr. Monckton, has been in search of me with a letter which he was anxious to deliver immediately.

Perhaps this letter is from Miss Beverley, perhaps it contains directions which ought instantly to be followed: could I divine what they are, with what eagerness would I study to anticipate their execution! It will not, I hope, be too late to receive them on Saturday, when her power over my actions will be confirmed, and when every wish she will communicate, shall be gratefully, joyfully, and with delight fulfilled.

I have sought Belfield in vain; he has left Lord Vannelt, and no one knows whither he is gone. I have been obliged, therefore, to trust a stranger to draw up the bond; but he is a man of good character, and the time of secrecy will be too short to put his discretion in much danger. To-morrow, Friday, I shall spend solely in endeavouring to discover Mr. Monckton; I have leisure sufficient for the search, since so prosperous has been my diligence, that every thing is prepared!

I have seen some lodgings in Pall-Mall, which I think are commodious and will suit you: send a servant, therefore, before you to secure them. If upon your arrival I should venture to meet you there, be not, I beseech you, offended or alarmed; I shall take every possible precaution neither to be known nor seen, and I will stay with you only three minutes. The messenger who carries this is ignorant from whom it comes, for I fear his repeating my name among your servants, and he could scarce return to me with an answer before you will yourself be in town. Yes, loveliest Cecilia! at the very moment you receive this letter, the chaise will, I flatter myself, be at the door, which is to bring to me a treasure that will enrich every future hour of my life! And oh as to me it will be exhaustless, may but its sweet dispenser experience some share of the happiness she bestows, and then what, save her own purity, will be so perfect, so unsullied, as the felicity of her


The perturbation of Cecilia upon reading this letter was unspeakable: Mr. Monckton, she found, had been wholly unsuccessful, all her heroism had answered no purpose, and the transaction was as backward as before she had exerted it.

She was, now, therefore, called upon to think and act entirely for herself. Her opinion was still the same, nor did her resolution waver, yet how to put it in execution she could not discern.

To write to him was impossible, since she was ignorant where he was to be found; to disappoint him at the last moment she could not resolve, since such a conduct appeared to her unfeeling and unjustifiable; for a few instants she thought of having him waited for at night in London, with a letter; but the danger of entrusting any one with such a commission, and the uncertainty of finding him, should he disguise himself, made the success of this scheme too precarious for trial.

One expedient alone occurred to her, which, though she felt to be hazardous, she believed was without an alternative: this was no other than hastening to London herself, consenting to the interview he had proposed in Pall–Mall, and then, by strongly stating her objections, and confessing the grief they occasioned her, to pique at once his generosity and his pride upon releasing her himself from the engagement into which he had entered.

She had no time to deliberate; her plan, therefore, was decided almost as soon as formed, and every moment being precious, she was obliged to awaken Mrs. Charlton, and communicate to her at once the letter from Delvile, and the new resolution she had taken.

Mrs. Charlton, having no object in view but the happiness of her young friend, with a facility that looked not for objections, and scarce saw them when presented, agreed to the expedition, and kindly consented to accompany her to London; for Cecilia, however concerned to hurry and fatigue her, was too anxious for the sanction of her presence to hesitate in soliciting it.

A chaise, therefore, was ordered; and with post-horses for speed, and two servants on horseback, the moment Mrs. Charlton was ready, they set out on their journey.

Scarce had they proceeded two miles on their way, when they were met by Mr. Monckton, who was hastening to their house.

Amazed and alarmed at a sight so unexpected, he stopt the chaise to enquire whither they were going.

Cecilia, without answering, asked if her letter had yet been received?

“I could not,” said Mr. Monckton, “deliver it to a man who was not to be found: I was at this moment coming to acquaint how vainly I had sought him; but still that your journey is unnecessary unless voluntary, since I have left it at the house where you told me you should meet to-morrow morning, and where he must then unavoidably receive it.”

“Indeed, Sir,” cried Cecilia, “to-morrow morning will be too late — in conscience, in justice, and even in decency too late! I must, therefore, go to town; yet I go not, believe me, in’ opposition to your injunctions, but to enable myself, without treachery or dishonour, to fulfil them.”

Mr. Monckton, aghast and confounded, made not any answer, till Cecilia gave orders to the postilion to drive on: he then hastily called to stop him, and began the warmest expostulations; but Cecilia, firm when she believed herself right, though wavering when fearful she was wrong, told him it was now too late to change her plan, and repeating her orders to the postilion, left him to his own reflections: grieved herself to reject his counsel, yet too intently occupied by her own affairs and designs, to think long of any other.


Libro VII - cap. 8
Un imbarazzo

La giornata trascorse senza notizie; anche il giorno dopo trascorse allo stesso modo, e il terzo, il giorno del suo compleanno, Cecilia divenne maggiorenne.

Cecilia aveva in qualche modo preso parte ai preparativi fatti da molto tempo tra i suoi affittuari per celebrare l'evento, e cercò di goderlo per quanto poteva. Diede un pranzo per tutti coloro che volevano parteciparvi, promise di risarcire quelli che lamentavano di essere stati trascurati, cancellò molti debiti e distribuì denaro, cibo e vestiti ai poveri. Queste generose occupazioni le fecero sembrare meno pesante il passare del tempo, e, affrancandola dalla solitudine, la distrassero dall'ansia. Tuttavia, restò a casa di Mrs. Charlton, dato che gli operai non avevano mantenuto la promessa di finire la sua.

Ma, nonostante tutti quegli sforzi, sul far della sera di quella giornata il disagio dovuto all'incertezza divenne quasi intollerabile. Il giorno dopo aveva promesso a Delvile di partire per Londra, e lui si aspettava che il giorno successivo lei sarebbe diventata sua moglie; ma Mr. Monckton non si fece vedere né mandò messaggi, e lei non sapeva se la sua lettera fosse stata consegnata, oppure se lui fosse ancora ignaro della delusione che lo aspettava. Un intimo rammarico per l'infelicità che gli avrebbe procurato, un biasimo silenzioso che continuava ad avvertire prepotentemente, le colmava l'animo e avvelenava la sua tranquillità, poiché, sebbene fosse ferma nella convinzione che la proposta da lui fatta fosse stata un errore, stimava troppo il suo carattere per non essere certa che l'avesse fatta nell'errata convinzione di essere nel giusto. Lo dipingeva quindi a se stessa come colmo di indignazione mentre l'accusava di volubilità e forse sospettava che la sua condotta fosse una civetteria, attribuendo quel ripensamento a motivi futili e meschini, finché, con risentimento e disprezzo la scacciava dai propri pensieri.

In pochi minuti, però, quel quadro si rovesciò; Delvile non sembrava più infuriato o irragionevole; il suo volto aveva assunto la maschera del dolore, e la fronte era oscurata dalla delusione; si asteneva dal biasimarla, ma lo sguardo tratteggiato dall'immaginazione di lei era più pungente di qualsiasi parola severa.

Quelle immagini la perseguitavano e la tormentavano; le riempivano gli occhi di lacrime e le colmavano il cuore di angoscia. Eppure, quando rammentò che la sua condotta era stata dettata da motivi più elevati di quelli di far piacere a Delvile, sentì che quella decisione doveva offrirle una soddisfazione più elevata; cerò quindi di ravvivare il proprio spirito riflettendo sulla sua integrità, e rifiutò ogni indulgenza verso quella snervante tristezza, ben al di là di quanto richiede la natura umana, così come un qualsiasi sollievo alle sue sofferenze con rinnovati spasmi di infelicità.

Un comportamento come quello era il miglior antidoto contro l'afflizione, i cui dardi non sono mai respinti con meno difficoltà, quando sono diretti a una coscienza che non può rimproverarsi di aver ceduto alle loro maligne lusinghe.

Prima delle sei del mattino successivo, la sua cameriera le portò a letto la lettera che segue, che le disse era stata portata da un corriere espresso.

A Miss Beverley.

Possa questa lettera, insieme a una sola da Delvile Castle, essere l'ultima ricevuta da Miss Beverley!

Ma per quanto dolce sia questa speranza, scrivo nella massima incertezza; ho appena saputo che un gentiluomo che, dalla descrizione fattami, immagino sia Mr. Monckton, mi ha cercato con una lettera che era ansioso di consegnare immediatamente.

Forse quella lettera è di Miss Beverley, forse contiene indicazioni che devono essere seguite all'istante; se potessi indovinare quali sono, con quale zelo mi applicherei per anticiparne l'esecuzione! Spero che non sia troppo tardi riceverle sabato, quando il suo potere su di me sarà confermato, e quando ogni desiderio che lei esprimerà sarà adempiuto con gratitudine, gioia e delizia.

Ho cercato Belfield invano; ha lasciato Lord Vannelt, e nessuno sa dove sia andato. Sono stato quindi costretto a fidarmi di un estraneo per compilare il documento di garanzia; ma è una persona di buon carattere, e il periodo di segretezza sarà troppo breve per mettere a rischio la sua discrezione. Domani, venerdì, lo trascorrerò unicamente cercando di trovare Mr. Monckton; ho tempo sufficiente per la ricerca, dato che sono stato molto diligente e tutto è pronto!

Ho visto alcuni alloggi a Pall Mall, che credo siano spaziosi e adatti a voi; mandate quindi avanti un domestico per fermarli. Se quando arriverete mi dovessi azzardare a venirvi a trovare lì vi supplico di non offendervi o allarmarvi; prenderò ogni possibile precauzione per non essere né visto né riconosciuto, e resterò con voi solo per tre minuti. Il latore della presente ne ignora il mittente, poiché temevo che pronunciasse il mio nome in presenza dei vostri servitori, e difficilmente potrà farmi avere una risposta prima che voi stessa siate in città. Sì, amatissima Cecilia! mi lusingo di credere che nel momento in cui riceverete questa lettera la carrozza sarà alla porta, per portarmi un tesoro che arricchirà tutte le ore future della mia vita! E quanto a me, oh, non me ne stancherò mai, se solo la sua dolce dispensatrice proverà una qualche porzione della felicità che concede, e allora che cosa, salvo la sua purezza, sarà perfetto, incontaminato, come la felicità dal suo


Il turbamento di Cecilia nel leggere quella lettera fu indescrivibile; si rese conto di come Mr. Monckton avesse totalmente fallito, che tutto il suo eroismo non aveva avuto alcun risultato, e che la faccenda era tornata al punto in cui l'aveva lasciata.

Quindi, era ormai chiamata a riflettere e ad agire in solitudine. Era ancora della stessa opinione, e la sua fermezza non vacillava, eppure non riusciva a capire come metterla in pratica.

Scrivergli era impossibile, dato che ignorava dove si trovasse; non poteva certo deluderlo all'ultimo momento, visto che una condotta del genere le appariva crudele e ingiustificata; per qualche istante pensò di fargli sapere per lettera di aspettarla per una notte a Londra; ma il rischio di coinvolgere qualcuno in un incarico del genere, e l'incertezza sul trovarlo o meno, se si fosse nascosto in qualche modo, rendevano quel progetto troppo precario per metterlo alla prova.

Le venne in mente un solo stratagemma, che, sebbene lo considerasse azzardato, credeva fosse senza alternative: non c'era altro da fare che affrettarsi a Londra, acconsentire al colloquio che lui aveva chiesto a Pall Mall, e poi, sostenendo con fermezza le proprie obiezioni, e confessando l'angoscia che le provocavano, puntare sulla sua generosità e sul suo orgoglio per liberarla dal fidanzamento a cui si era impegnata.

Non aveva il tempo di riflettere; il suo piano fu quindi deciso quasi nello stesso momento in cui era stato ideato, e, visto che ogni istante era prezioso, fu costretta a svegliare Mrs. Charlton, per informarla della lettera di Delvile e della nuova decisione da lei presa.

Mrs. Charlton, che non aveva altro scopo che la felicità della sua giovane amica, con una facilità che tralasciava qualsiasi obiezione, e senza praticamente considerarle se prospettate, si disse d'accordo con quel viaggio e acconsentì gentilmente ad accompagnarla a Londra, poiché Cecilia, per quanto preoccupata di metterle fretta e affaticarla, era troppo ansiosa di avere la garanzia della sua presenza per esitare a sollecitarla.

Fu quindi ordinata la carrozza, e, con cavalli di posta per essere più veloci e due domestici a cavallo, iniziarono il viaggio non appena Mrs. Charlton fu pronta.

Avevano percorso appena un paio di miglia, quando incontrarono Mr. Monckton, che si stava affrettando verso la casa.

Stupito e allarmato a quella vista così inaspettata, lui fermò la carrozza per chiedere dove stessero andando.

Cecilia, senza rispondere, gli chiese se la sua lettera fosse stata recapitata.

"Non sono riuscito a consegnarla", disse Mr. Monckton, "a un uomo che non voleva essere trovato; in questo momento stavo venendo a informarvi di come lo abbia cercato invano, ma anche per dirvi di come sia inutile il vostro viaggio, a meno che non vogliate proprio farlo, dato che ho lasciato la lettera nella casa dove mi avevate detto che l'avreste incontrato domattina, e dove sicuramente la troverà."

"In realtà signore", esclamò Cecilia, "domattina sarà troppo tardi... troppo tardi secondo coscienza, giustizia e anche decenza! Devo quindi andare in città; ma non andrò, credetemi, in contrasto con i vostri ammonimenti, ma, senza tradimenti o disonore, per farli interamente miei."

Mr. Monckton, atterrito e disorientato, non rispose, fino a quando Cecilia non diede ordine al cocchiere di proseguire; si affrettò allora a fermarlo, e cominciò a fare con fervore le sue rimostranze; ma Cecilia, risoluta quando si credeva nel giusto quanto era vacillante se temeva di essere in errore, gli disse che era ormai troppo tardi per cambiare programma, e, ripetendo l'ordine al cocchiere, lo lasciò alle sue riflessioni, addolorata per aver rifiutato il suo consiglio, ma troppo presa dalle sue faccende e dai suoi piani per pensare ad altro.

     |     indice letture JA     |     home page     |