Jane Austen
Eaton Stannard Barrett - The Heroine
Letter XV
traduzione di Giuseppe Ierolli

     |     indice letture JA     |     home page     |     

THE HEROINE


LETTER XV

While I was sitting in the most painful suspense, a knock came to the door, and Stuart entered.

'You terrify, shock, amaze me!' cried I. 'What dreadful blow awaits me? Speak!'

'Pray,' said he, laughing, 'what was your fancy for telling me that you were ruined?'

'And so I am,' answered I.

'At least, not in the way you wished me to suppose,' said he.

'I repeat, Sir,' cried I, 'that I am ruined: no matter in what manner; but ruined I am.'

'Your friend, the player, tells me that you are not,' said he.

'My friend, the player, is very meddling,' answered I. 'This is the way that whatever plot I lay down for my memoirs is always frustrated. Sir, I say I am ruined.'

'Well,' cried he, 'I will not dispute the point. I wish only to guard you against being ruined again. I mistrust this Grundy much. From his conversation, after we left you, I can perceive that he has a matrimonial design upon you. Pray beware of the fellow.'

'The fellow!' cried I. 'Alas! you know him not. His large and piercing eye is but the index of a soul fraught with every human virtue.'

'Ah! my friend,' said he, 'you stand on the very verge of a precipice, and I must endeavour, even at the risk of your displeasure, to snatch you from it.'

He then began a long lecture on my conduct, and asserted that my romantic turn is a sort of infatuation, amounting to little less than madness, and likely to terminate in ruin. He painted, in language pretty enough, the distraction of Wilkinson, after I had fled from his house; and, at last, contrived to extract from me (what, I remark, I can never obtain when I want them)—tears.

Seeing me thus affected, he turned the conversation to desultory topics. We talked of old times, of our juvenal sports and quarrels, when we were playfellows; what happened after our separation; his life at college and in the army; my studies and accomplishments. Thence we made a natural transition to the fine arts. In short, it was the first time in my life that I had a rational conversation (as it is called) with a well-informed young man, and I confess I felt gratified. Besides, even his serious remonstrances were so happily interspersed with humour and delicate irony, that I could not bring myself to be displeased with him.

He remained more than two hours, and at parting took my hand.

'I have hitherto been scolding you,' said he, with a smile, 'and I must now praise you, that I may be better entitled to scold you again. You have the elements of every thing amiable and endearing in your mind, and an admirable understanding to direct them. But you want some one to direct that understanding. Your father and I have already had a serious consultation on the subject; but till he comes, nothing can be done. Indeed, I am much alarmed at his absence. Meantime, will you permit me to legislate in his stead, and to begin by chusing more eligible lodgings for you. I confess I dread the machinations of that actor.'

As he spoke, a rap came to the door.

'Do me the favour to take tea with me this evening,' said I, 'and we will talk the matter over.'

He promised, and took his leave.

Montmorenci then made his appearance, and in visible perturbation, at having found Stuart here again. If I can constitute a jealousy between them it will add to the animation of several scenes. I therefore praised Stuart to the skies, and mentioned my having asked him to tea. His lordship flew into a violent rage, and swore that the villain wanted to unheroinize me, in order to gain me himself. He then renewed his entreaties that I would consent to an immediate marriage; but now the benefits of my fatal vow shone forth in their full lustre, and its irrevocability gave rise to some of the finest agonies that his lordship ever exhibited.

At length we separated to dress for dinner.

At my toilette I recollected with exactness every particular of his late conversation; his sentiments so congenial with mine; his manners so engaging; his countenance so noble and ingenuous.

'I shall see him no more,' said I.

A sigh that followed, told me more of my heart than I wished to know.

No, my Biddy, never, never can he be mine. I must banish his dear image from my mind; and to speak in the simple and unsophisticated language of the heroine in the Forest of Montalbo:

'Indeed, surely, I think, we ought, under existing circumstances, dearest, dearest madam, to avoid, where we can, every allusion, to this, I fear, alas! our, indeed, hopeless attachment.'

Adieu.       

L'EROINA


LETTERA XV

Mentre me ne stavo seduta nella più penosa delle incertezze, si sentì bussare alla porta ed entrò Stuart.

"Mi terrorizzate, mi sconvolgete, mi sbalordite!" gridai. "Quale orribile colpo mi aspetta? Parlate!"

"Vi prego", disse lui, ridendo, "che avevate in mente quando mi avete detto che eravate rovinata?"

"E lo sono davvero", risposi.

"No, almeno non nel modo in cui pensavate di farmi supporre", disse lui.

"Ripeto, signore", esclamai, "che sono rovinata; non importa in che modo, ma rovinata lo sono."

"Il vostro amico, l'attore, mi dice che non è così", disse.

"Il mio amico, l'attore, s'immischia troppo", risposi. "In questo modo qualsiasi intreccio che creo per le mie memorie sarà sempre vanificato. Signore, vi dico che sono rovinata."

"Be'", esclamò lui, "Su questo non mi metterò a discutere. Vorrei solo mettervi in guardia sulla possibilità che vi roviniate di nuovo. Diffido molto di questo Grundy. Da ciò che ha detto dopo che vi abbiamo lasciata, posso intuire che ha dei progetti matrimoniali su di voi. Vi prego di stare attenta a quell'individuo."

"Quell'individuo!" esclamai. "Ahimè! non lo conoscete. Il suo sguardo ampio e penetrante è solo indice di un'anima piena di ogni umana virtù."

"Ah! amica mia", disse lui, "state proprio sull'orlo di un precipizio, e devo tentare, persino a rischio di dispiacervi, di non farvici cadere."

Poi cominciò una lunga predica sulla mia condotta, e asserì che la mia crisi romantica è una sorta di infatuazione, poco meno della pazzia, che è probabile si concluda con la rovina. Descrisse, con parole piuttosto eleganti, il turbamento di Wilkinson dopo la mia fuga da casa, e, alla fine, riuscì a strapparmi le lacrime (cosa che, mi preme notare, non riesco mai a fare quando mi servono).

Vedendomi così commossa, sviò la conversazione su argomenti a caso. Parlammo dei vecchi tempi, dei nostri svaghi e delle nostre liti giovanili, quando eravamo compagni di giochi; delle cose accadute dopo la nostra separazione; della sua vita al college e sotto le armi; dei miei studi e dei miei talenti. Da lì ci fu un passaggio naturale alle belle arti. In breve, è stata la prima volta in vita mia che ho sostenuto una conversazione razionale (così viene definita) con un giovanotto ammodo, e confesso di essermi sentita gratificata. Inoltre, persino le sue serie rimostranze erano cosi felicemente cosparse di umorismo e delicata ironia, che non riuscii a sentirmi scontenta di lui.

Rimase più di due ore, e andando via mi prese la mano.

"Fino adesso vi ho sgridata", disse, con un sorriso, "e ora devo elogiarvi, affinché possa sentirmi autorizzato a sgridarvi di nuovo. In voi ci sono tutti gli elementi di ciò che vi è di amabile e dolce, e un'ammirevole capacità di governarli. Ma vi manca qualcuno che governi quella capacità. Vostro padre e io ci siamo già consultati seriamente su questo argomento, ma finché non verrà lui nulla può essere fatto. In effetti, la sua sparizione mi preoccupa molto. Nel frattempo, permettetemi di agire in sua vece, e di cominciare scegliendo per voi un alloggio più confacente. Vi confesso d temere molto le macchinazioni di quell'attore."

Mentre parlava, si sentì un colpetto alla porta.

"Fatemi la cortesia di venire stasera a prendere il tè con me", dissi, "e parleremo ancora della faccenda."

Lui promise, e prese congedo.

Poi fece la sua apparizione Montmorenci, visibilmente turbato per aver di nuovo trovato Stuart qui. Se riuscissi a far sorgere una gelosia tra loro si aggiungerebbe vivacità a diverse scene. Mi lanciai quindi in un panegirico di Stuart, e accennai all'invito per il tè. Sua signoria si abbandonò a una collera violenta, e giurò che il marrano aveva intenzione di deeeroinizzarmi, allo scopo di conquistarmi. Poi rinnovò le suppliche affinché acconsentissi a un matrimonio immediato, ma i vantaggi del mio fatale giuramento si dispiegarono in tutto il loro splendore, e la sua irrevocabilità provocò alcuni dei più eleganti spasimi che sua signoria avesse mai esibito.

Alla fine ci separammo per vestirci per il pranzo.

Durante la mia toletta rammentai con esattezza ogni particolare della sua ultima conversazione; i suoi sentimenti così congeniali ai miei, i suoi modi così attraenti, il suo volto così nobile e sincero.

"Non devo vederlo mai più", mi dissi.

Il sospiro che seguì mi rivelò di più sul mio cuore di quanto avrei voluto conoscere.

No, Biddy mia, mai, mai potrà essere mio. Devo bandire dalla mia mente la sua cara immagine, e usare il semplice e genuino linguaggio dell'eroina nella Foresta di Montalbo:

"Davvero, sicuramente, credo che dovremmo, nelle circostanze attuali, carissima, carissima signora, evitare, per quanto possiamo, ogni allusione, a ciò, temo, ahimè! al nostro amore, davvero senza speranza." (1)

Addio.       



(1) Non ho trovato traccia né della citazione né di un romanzo dal titolo "The Forest of Montalbo". In The Romance of the Forest, di Ann Radcliffe, c'è tra i personaggi un "Marquis de Montalt", ma la traccia è un po' labile.

     |     indice letture JA     |     home page     |