Jane Austen

Lettere 61-70
traduzione di Giuseppe Ierolli

  51-60      |     indice lettere     |     home page     |      71-80 

(Sunday 20 November 1808)
Cassandra Austen, Godmersham

Castle Square, Sunday Novr 21 [sic]

Your letter my dear Cassandra, obliges me to write immediately, that you may have the earliest notice of Frank's intending if possible to go to Godmersham exactly at the time now fixed for your visit to Goodnestone. He resolved almost directly on the receipt of your former Letter, to try for an extension of his Leave of absence that he might be able to go down to you for two days, but charged me not to give you any notice of it, on account of the uncertainty of success; - Now however, I must give it, & now perhaps he may be giving it himself - for I am just in the hateful predicament of being obliged to write what I know will somehow or other be of no use. - He meant to ask for five days more, & if they were granted, to go down by Thursday-night's Mail & spend friday & saturday with you; - & he considered his chance of succeeding, by no means bad. - I hope it will take place as he planned, & that your arrangements with Goodnestone may admit of suitable alteration. - Your news of Edw: Bridges was quite news, for I have had no letter from Wrotham. - I wish him happy with all my heart, & hope his choice may turn out according to his own expectations, & beyond those of his Family - And I dare say it will. Marriage is a great Improver - & in a similar situation Harriet may be as amiable as Eleanor. - As to Money, that will come You may be sure, because they cannot do without it. - When you see him again, pray give him our Congratulations & best wishes. - This Match will certainly set John & Lucy going. - There are six Bedchambers at Chawton; Henry wrote to my Mother the other day, & luckily mentioned the number - which is just what we wanted to be assured of. He speaks also of Garrets for Storeplaces, one of which she immediately planned fitting up for Edward's Manservant - & now perhaps it must be for our own - for she is already quite reconciled to our keeping one. The difficulty of doing without one, had been thought of before. - His name shall be Robert, if you please. - Before I can tell you of it, you will have heard that Miss Sawbridge is married. It took place I beleive on Thursday, Mrs Fowle has for some time been in the secret, but the Neighbourhood in general were quite unsuspicious. Mr Maxwell was Tutor to the young Gregorys - consequently they must be one of the happiest Couple in the World, & either of them worthy of Envy - for she must be excessively in love, & he mounts from nothing, to a comfortable Home. - Martha has heard him very highly spoken of. - They continue for the present at Speen Hill. - I have a Southampton Match to return for your Kentish one, Capt. G. Heathcote & Miss A. Lyell; I have it from Alethea - & like it, because I had made it before. Yes, the Stoneleigh Business is concluded, but it was not till yesterday that my Mother was regularly informed of it, tho' the news had reached us on Monday Eveng by way of Steventon. My Aunt says as little as may be on the subject by way of information, & nothing at all by way of satisfaction. She reflects on Mr T. Leigh's dilatoriness, & looks about with great diligence & success for Inconvenience & Evil - among which she ingeniously places the danger of her new Housemaids catching cold on the outside of the Coach, when she goes down to Bath - for a carriage makes her sick. - John Binns has been offered their place, but declines it - as she supposes, because he will not wear a Livery. - Whatever be the cause, I like the effect. - In spite of all my Mother's long & intimate knowledge of the Writer, she was not up to the expectation of such a Letter as this; the discontentedness of it shocked & surprised her - but I see nothing in it out of Nature - tho' a sad nature. She does not forget to wish for Chambers, you may be sure. - No particulars are given, not a word of arrears mentioned - tho' in her letter to James they were in a general way spoken of. The amount of them is a matter of conjecture, & to my Mother a most interesting one; she cannot fix any time for their beginning, with any satisfaction to herself, but Mrs Leigh's death - & Henry's two Thousand pounds neither agrees with that period nor any other. - I did not like to own, our previous information of what was intended last July - & have therefore only said that if we could see Henry we might hear many particulars, as I had understood that some confidential conversation had passed between him & Mr T. L. at Stoneleigh. We have been as quiet as usual since Frank & Mary left us; - Mr Criswick called on Martha that very morng in his way home again from Portsmouth, & we have had no visitor since. - We called on the Miss Lyells one day, & heard a good account of Mr Heathcote's canvass, the success of which of course exceeds his expectation. - Alethea in her Letter hopes for my interest, which I conclude means Edward's - & I take this opportunity therefore of requesting that he will bring in Mr Heathcote. - Mr Lance told us yesterday that Mr H. had behaved very handsomely & waited on Mr Thistlethwaite to say that if he (Mr. T.) would stand, he (Mr. H.) would not oppose him; but Mr T. declined it, acknowledging himself still smarting under the payment of late Electioneering Costs. - The Mrs Hulberts, we learn from Kintbury, come to Steventon this week, & bring Mary Jane Fowle with them, in her way to Mrs Nunes; - she returns at Christmas with her Brother. - Our Brother we may perhaps see in the course of a few days - & we mean to take the opportunity of his help, to go one night to the play. Martha ought to see the inside of the Theatre once while she lives in Southampton, & I think she will hardly wish to take a second veiw. - The Furniture of Bellevue is to be sold tomorrow, & we shall take it in our usual walk if the Weather be favourable. How could you have a wet day on Thursday? - with us it was a Prince of days, the most delightful we have had for weeks, soft, bright, with a brisk wind from the South west; - everybody was out & talking of spring - & Martha & I did not know how to turn back. - On friday Eveng we had some very blowing weather - from 6 to 9, I think we never heard it worse, even here. - And one night we had so much rain that it forced its' way again into the Storecloset - & tho' the Evil was comparatively slight, & the Mischeif nothing, I had some employment the next day in drying parcels &c. I have now moved still more out of the way. -

Martha sends her best Love, & thanks you for admitting her to the knowledge of the pros & cons about Harriet Foote - she has an interest in all such matters. - I am also to say that she wants to see you. - Mary Jane missed her papa & mama a good deal at first, but now does very well without them. - I am glad to hear of little John's being better; - & hope your accounts of Mrs Knight will also improve. Adeiu. Remember me affectely to everybody, & beleive me

Ever yours, J A.

Miss Austen
Edw: Austen's Esqr
Godmersham Park

(domenica 20 novembre 1808)
Cassandra Austen, Godmersham

Castle Square, domenica 21 [sic] nov.

La tua lettera mia cara Cassandra, mi obbliga a scrivere immediatamente, affinché tu possa sapere il prima possibile dell'intenzione di Frank di venire forse a Godmersham proprio nel periodo fissato per la tua visita a Goodnestone. Si è deciso quasi subito dopo aver ricevuto la tua Lettera precedente, a cercare di ottenere un'estensione della sua Licenza per poter venire da te per due giorni, ma mi ha chiesto di non fartene parola, a causa dell'incertezza sulla buona riuscita del tentativo; - Ora tuttavia, lo devo fare, e ora forse potrebbe farlo lui stesso - perché sono nell'antipatica situazione di essere obbligata a scrivere ciò che so che per un motivo o per l'altro potrebbe non avverarsi. - Intendeva chiedere cinque giorni in più, e se gli fossero stati concessi, venire con la Diligenza del giovedì sera e passare venerdì e sabato con te; - e riteneva le sue possibilità di successo, per niente sfavorevoli. - Spero che andrà come aveva progettato, e che tu abbia la possibilità di modificare in tal senso i tuoi impegni con Goodnestone. - Le tue novità su Edward Bridges sono decisamente novità, poiché non avevo ricevuto nessuna lettera da Wrotham. - Gli auguro tanta felicità con tutto il cuore, e spero che la sua scelta possa rivelarsi conforme alle sue aspettative, e al di là di quelle della sua Famiglia - E credo proprio che sarà così. Il matrimonio rende molto migliori - e in una situazione analoga Harriet potrà essere amabile quanto Eleanor. - Quanto al Denaro, di sicuro arriverà, perché non potranno farne a meno. - Quando lo rivedrai, ti prego di fargli le nostre Congratulazioni e i nostri migliori auguri. - Questa Unione darà certamente impulso a quella tra John e Lucy. (1) - Ci sono sei camere da letto a Chawton; Henry l'ha scritto l'altro giorno alla Mamma, e fortunatamente ne ha menzionato il numero - che è proprio ciò che volevamo sapere. Parla anche di Soffitte da usare come Ripostigli, una delle quali la mamma l'aveva immediatamente assegnata al Domestico di Edward (2) - e ora forse potrebbe diventare per un domestico nostro - visto che si è quasi rassegnata al fatto di tenerne uno. La difficoltà di farne senza, era emersa in precedenza. - Si chiamerà Robert, se vuoi. (3) - Prima che te lo dica io, avrai saputo che Miss Sawbridge si è sposata. Credo che sia stato giovedì, Mrs Fowle per un po' ha mantenuto il segreto, ma nel Vicinato lo sapevano tutti. Mr Maxwell era il Precettore dei giovani Gregory - di conseguenza saranno di certo una delle Coppie più felicy del Mondo, e tutti e due degni di Invidia - perché lei dev'essere estremamente innamorata, e lui si eleva dal niente a una Famiglia agiata. - Martha ha sentito parlare molto bene di lui. - Per il momento continueranno a stare a Speen Hill. - Ho un Matrimonio a Southampton da darti in cambio del tuo nel Kent, il cap. G. Heathcote e Miss A. Lyell; l'ho saputo da Alethea - e mi fa piacere, perché l'avevo previsto. Sì, la faccenda Stoneleigh si è conclusa, (4) ma solo ieri la Mamma ne è stata informata ufficialmente, anche se la notizia ci era giunta lunedì Sera da Steventon. Sull'argomento la Zia dice poco dal punto di vista dell'informazione, e niente del tutto riguardo alla soddisfazione. Ragiona sulla lentezza di Mr T. Leigh, e si guarda intorno con la massima accuratezza e con buon successo per scovare Fastidi e Sventure - tra le quali inserisce ingegnosamente il pericolo che le sue nuove Domestiche prendano freddo viaggiando all'esterno della Carrozza, quando va a Bath - visto che a lei la carrozza fa male. - Il posto era stato offerto a John Binns, ma ha rifiutato - come presume lei, perché non vuole mettersi una Livrea. - Quale che sia la causa, l'effetto mi piace. - Nonostante tutta la lunga e intima conoscenza che la Mamma ha dell'Autrice, non si aspettava una Lettera come questa; il malcontento che conteneva l'ha colpita e stupita - ma io non ci vedo nulla di diverso dal Normale - benché si tratti di una ben triste normalità - Di certo, non smette di rimpiangere Chambers. - Non ci sono particolari, né una parola sugli arretrati che erano stati menzionati - anche se nella sua lettera a James ne parlava in modo generico. Sull'ammontare si possono solo fare ipotesi, cosa che interessa molto alla Mamma; non è in grado di stabilire una data d'inizio, con una qualche soddisfazione per lei, se non la morte di Mrs Leigh - e le duemila sterline di Henry non concordano né in questo caso né in qualsiasi altro. - Mi dispiaceva ammetterlo, ma le nostre precedenti informazioni risalivano alla fine di luglio - e quindi mi sono limitata a dire che se avessimo potuto vedere Henry avremmo saputo molti particolari, dato che avevo capito che ci fosse stata una conversazione confidenziale tra lui e Mr T. L. a Stoneleigh. Da quando Frank e Mary ci hanno lasciate tutto è tranquillo come sempre; Mr Criswick ha fatto visita a Martha di mattina presto mentre tornava a casa da Portsmouth, e da allora non abbiamo avuto visite. - Siamo andate una volta dalle signorine Lyell, che ci hanno fornito buone notizie sul giro elettorale di Mr Heathcote, il successo del quale va al di là delle sue aspettative. - Alethea nella sua Lettera spera per il mio interesse, che deduco debba essere quello di Edward - e perciò colgo l'occasione per chiedergli di rivolgersi a Mr Heathcote. Ieri Mr Lance ci ha detto che Mr H. si era comportato molto bene e aveva aspettato Mr Thistlethwaite per dirgli che se lui (Mr T.) intendeva candidarsi, lui (Mr H.) non si sarebbe opposto; ma Mr T. ha rifiutato, ammettendo di essere ancora in difficoltà per il pagamento delle ultime Spese Elettorali. - Le signore Hulbert, apprendiamo da Kintbury, arriveranno in settimana a Steventon, e porteranno con loro Mary Jane Fowle, che è diretta da Mrs Nunes; - tornerà a Natale con il Fratello. - Nostro Fratello forse lo vedremo tra pochi giorni - e intendiamo avvalerci del suo aiuto, per andare una sera a uno spettacolo. Martha deve vedere l'interno del Teatro almeno una volta mentre sta a Southampton, e credo che difficilmente avrà il desiderio di andarci una seconda. - L'Arredamento di Bellevue sarà venduto domani, e ci passeremo durante la nostra solita passeggiata se il Tempo sarà favorevole. Com'è possibile che tu giovedì abbia avuto una giornata piovosa? - da noi è stato un Principe dei giorni, il più bello da settimane, mite, luminoso, con un frizzante venticello da sud-est; - erano tutti fuori e sembrava primavera - e Martha e io non riuscivamo a tornare indietro. - Venerdì Sera il tempo è stato per un po' molto ventoso - dalle 6 alle 9, credo di non aver mai visto di peggio, persino qui. - E una notte c'è stata talmente tanta pioggia che si è di nuovo infiltrata nel Ripostiglio - e anche se gli Effetti sono stati relativamente lievi, e non c'è stato nessun Danno, il giorno dopo l'ho passato ad asciugare i pacchi imballati ecc. Ora li ho spostati ancora un altro po'. -

Martha manda i suoi saluti più affettuosi, e ti ringrazia per averla messa a parte dei pro e dei contro circa Harriet Foote - è interessata a tutte queste faccende. - Devo anche dirti che ha desiderio di rivederti. - All'inizio Mary Jane ha sentito molto la mancanza del papà e della mamma, ma ora sta molto bene senza di loro. - Sono lieta di sentire che il piccolo John stia meglio; - e spero che anche le notizie che ci darai di Mrs Knight siano migliori. Adieu. Salutami tutti con affetto, e credimi

Sempre tua, J A.

(1) Il rev. Brook-Edward Bridges si sposò nel 1809 con Harriet Foot, sorella di Eleanor, che aveva sposato nel 1800 Sir Brook-William Bridges ed era morta nel 1806. Il matrimonio tra il rev. Brook-John Bridges e Lucy Foote (un'altra sorella) non ebbe mai luogo, e questa frase potrebbe indicare che in quel periodo era considerato probabile, ma anche essere una sorta di gioco, un po' come dire: dopo le nozze di due sorelle Foote con due fratelli Bridges "non c'è due senza tre".

(2) Mrs Austen probabilmente già pensava alle future visite del figlio, e si preoccupava di tenere a sua disposizione un alloggio presso di loro se Edward non avesse voluto aprire la casa padronale della tenuta di Chawton.

(3) Una spiegazione di questa frase potrebbe essere in una lettera di Fanny Austen a Miss Chapman del 17 giugno 1809, a proposito di nomi adatti a un neonato (in Jane Austen. A Family Record, revised by Deirdre Le Faye, Cambridge University Press, 2003, pag. 172): "Robert è troppo disgustoso da usare salvo che per le mie due Zie, Cassandra e Jane, che amano molto sia Robert che Susan!! hai mai sentito di gusti così depravati? comunque non è colpa mia."

(4) La questione ereditaria riguardante la tenuta di Stoneleigh si era conclusa l'anno precedente con un accordo tra James Leigh-Perrot, il fratello di Mrs Austen, e i Leigh di Adlestrop (vedi la lettera 49); qui evidentemente JA si riferisce alla registrazione definitiva dell'accordo. Le frasi che seguono sugli arretrati, l'interesse di Mrs Austen e la parte per Henry, si riferiscono quasi certamente a ipotesi su eventuali ricadute economiche per la famiglia Austen.

(Friday 9 December 1808)
Cassandra Austen, Godmersham

Castle Square, Friday Decr 9. -

Many thanks my dear Cassandra, to you & Mr Deedes, for your joint & agreable composition, which took me by surprise this morning. He has certainly great merit as a Writer, he does ample justice to his subject, & without being diffuse, is clear & correct; - & tho' I do not mean to compare his Epistolary powers with yours, or to give him the same portion of my Gratitude, he certainly has a very pleasing way of winding up a whole, & speeding Truth into the World.- "But all this, as my dear Mrs Piozzi says, is flight & fancy & nonsense - for my Master has his great Casks to mind, & I have my little Children" - It is you however in this instance, that have the little Children - & I that have the great cask -, for we are brewing Spruce Beer again; - but my meaning really is, that I am extremely foolish in writing all this unnecessary stuff, when I have so many matters to write about, that my paper will hardly hold it all. Little Matters they are to be sure, but highly important. - In the first place, Miss Curling is actually at Portsmouth - which I was always in hopes would not happen. - I wish her no worse however than a long & happy abode there. Here, she wd probably be dull, & I am sure she wd be troublesome. - The Bracelets are in my possession, & everything I could wish them to be. They came with Martha's pelisse, which likewise gives great satisfaction. - Soon after I had closed my last letter to you, we were visited by Mrs Dickens & her Sisterinlaw Mrs Bertie, the wife of a lately made Admiral; - Mrs F. A. I beleive was their first object - but they put up with us very kindly, & Mrs D- finding in Miss Lloyd a friend of Mrs Dundas had another motive for the acquaintance. She seems a really agreable Woman - that is, her manners are gentle & she knows a great many of our Connections in West Kent. - Mrs Bertie lives in the Polygon, & was out when we returned her visit - which are her two virtues. -

A larger circle of acquaintance & an increase of amusement is quite in character with our approaching removal. - Yes - I mean to go to as many Balls as possible, that I may have a good bargain. Every body is very much concerned at our going away, & every body is acquainted with Chawton & speaks of it as a remarkably pretty village, & every body knows the House we describe - but nobody fixes on the right. - I am very much obliged to Mrs Knight for such a proof of the interest she takes in me - & she may depend upon it, that I will marry Mr Papillon, whatever may be his reluctance or my own. - I owe her much more than such a trifling sacrifice. - Our Ball was rather more amusing than I expected, Martha liked it very much, & I did not gape till the last quarter of an hour. - It was past nine before we were sent for, & not twelve when we returned. - The room was tolerably full, & there were perhaps thirty couple of Dancers; - the melancholy part was to see so many dozen young Women standing by without partners, & each of them with two ugly naked shoulders! - It was the same room in which we danced 15 years ago! - I thought it all over - & inspite of the shame of being so much older, felt with thankfulness that I was quite as happy now as then. - We paid an additional shilling for our Tea, which we took as we chose in an adjoining, & very comfortable room. - There were only 4 dances, & it went to my heart that the Miss Lances (one of them too named Emma!) should have partners only for two. - You will not expect to hear that I was asked to dance - but I was - by the Gentleman whom we met that Sunday with Captn D'Auvergne. We have always kept up a Bowing acquaintance since, & being pleased with his black eyes, I spoke to him at the Ball, which brought on me this civility; but I do not know his name, - & he seems so little at home in the English Language that I beleive his black eyes may be the best of him. - Capt D'Auvergne has got a Ship. - Martha & I made use of the very favourable state of yesterday for walking, to pay our duty at Chiswell - we found Mrs Lance at home & alone, & sat out three other Ladies who soon came in. - We went by the Ferry, & returned by the Bridge, & were scarcely at all fatigued. - Edward must have enjoyed the last two days; - You, I presume had a cool drive to Canterbury. Kitty Foote came on Wednesday, & her Eveng visit began early enough for the last part, the apple pye of our dinner, for we never dine now till five. - Yesterday I, or rather You had a letter from Nanny Hilliard, the object of which is that she wd be very much obliged to us if we wd get Hannah a place. - I am sorry that I cannot assist her; - if you can, let me know, as I shall not answer the letter immediately. Mr Sloper is married again, not much to Nanny's, or anybody's satisfaction; - the Lady was Governess to Sir Robert's natural Children, & seems to have nothing to recommend her. - I do not find however that Nanny is likely to lose her place in consequence. - She says not a word of what service she wishes for Hannah, or what Hannah can do - but a Nursery I suppose, or something of that kind, must be the Thing. - Having now cleared away my smaller articles of news, I come to a communication of some weight - no less than that my Uncle & Aunt are going to allow James £100. a year. We hear of it through Steventon; - Mary sent us the other day an extract from my Aunt's letter on the subject - in which the Donation is made with the greatest kindness, & intended as a Compensation for his loss in the Conscientious refusal of Hampstead Living - £100. a year being all that he had at the time called its' worth - as I find it was always intended at Steventon to divide the real Income with Kintbury. - Nothing can be more affectionate than my Aunt's Language in making the present, & likewise in expressing her hope of their being much more together in future, than to her great regret, they have of late years been. - My Expectations for my Mother do not rise with this Event. We will allow a little more time however, before we fly out. - If not prevented by Parish Business, James comes to us on Monday. The Mrs Hulberts & Miss Murden are their Guests at present, & likely to continue such till Christmas. - Anna comes home on ye 19th. - The Hundred a year begins next Ladyday. - I am glad you are to have Henry with you again; with him & the Boys, you cannot but have a chearful, & at times even a merry Christmas. - Martha is so ...[Two lines cut out]

We want to be settled at Chawton in time for Henry to come to us for some Shooting, in October at least; - but a little earlier, & Edward may visit us after taking his boys back to Winchester; - suppose we name the 4th of Septr - will not that do? - I have but one thing more to tell you. Mrs Hill called on my Mother yesterday while we were gone to Chiswell - & in the course of the visit asked her whether she knew anything of a Clergyman's family of the name of Alford who had resided in our part of Hampshire. - Mrs Hill had been applied to, as likely to give some information of them, on account of their probable vicinity to Dr Hill's Living - by a Lady, or for a Lady, who had known Mrs & the two Miss Alfords in Bath, whither they had removed it seems from Hampshire - & who now wishes to convey to the Miss Alfords some work, or trimming, which she has been doing for them - but the Mother & Daughters have left Bath, & the Lady cannot learn where they are gone to. - While my Mother gave us the account, the probability of its being ourselves, occurred to us, and it had previously struck herself ... [Two lines cut out] likely - & even indispensably to be us, is that she mentioned Mr Hammond as now having the Living or Curacy, which the Father had had. - I cannot think who our kind Lady can be - but I dare say we shall not like the work. -

Distribute the affecte Love of a Heart not so tired as the right hand belonging to it. - Yours Ever Sincerely


Miss Austen
Edw: Austen's Esqr
Godmersham Park

(venerdì 9 dicembre 1808)
Cassandra Austen, Godmersham

Castel Square, venerdì 9 dic. -

Molte grazie mia cara Cassandra, a te e a Mr Deedes, per la bella composizione collettiva, che stamattina mi ha colta di sorpresa. Lui ha certamente grandi meriti come Scrittore, rende ampia giustizia al suo argomento, e senza essere prolisso, è chiaro e corretto; - e benché non intenda confrontare le sue qualità Epistolari con le tue, o concedergli la stessa porzione della mia Gratitudine, nell'insieme ha certamente un modo piacevole di procedere, e di spargere Verità nel Mondo. - "Ma tutto ciò, come dice la mia cara Mrs Piozzi, è un assurdo volo della fantasia - perché il mio Maestro deve badare alle sue grandi Botti, e io ai miei piccoli Bambini" (1) - In questo caso comunque sei tu, ad avere i piccoli Bambini - e io ad avere la grande botte -, perché stiamo preparando di nuovo la Birra d'Abete; - ma penso davvero di essere estremamente sciocca a scrivere tutte queste cose inutili, quando ho così tanti argomenti di cui scrivere, che il foglio difficilmente riuscirà a contenerli tutti. Di certo sono Argomenti Modesti, ma della massima importanza. - In primo luogo, Miss Curling è davvero a Portsmouth - il che avevo sperato non accadesse. - Comunque non le auguro nulla di peggio di una lunga e felice permanenza là. Qui, sarebbe probabilmente noiosa, e sono certa che sarebbe fastidiosa. - I Braccialetti sono in mio possesso, e sono come li avevo desiderati. Sono arrivati con la mantella di Martha, che ha provocato un'analoga soddisfazione. - Subito dopo aver concluso la mia ultima lettera, abbiamo ricevuto la visita di Mrs Dickens e di sua Cognata Mrs Bertie, la moglie di un Ammiraglio di nomina recente; - credo che lo scopo principale fosse Mrs F. A. - ma con noi si sono comportati con molta cortesia, e Mrs D. scoprendo in Miss Lloyd un'amica di Mrs Dundas ha avuto un motivo ulteriore per fare la nostra conoscenza. Sembra una Donna davvero simpatica - ovvero, ha maniere garbate e conosce una gran quantità di nostri Parenti nel Kent occidentale. - Mrs Bertie abita al Polygon, ed era fuori quando abbiamo ricambiato la visita - circostanze che corrispondono alle sue due virtù. -

Una larga cerchia di conoscenze e un incremento di svago è del tutto in carattere con il nostro imminente trasferimento. - Sì - ho intenzione di andare a quanti più Balli possibili, affinché diventi un buon affare. Tutti sono interessati alla nostra partenza, e tutti conoscono Chawton e ne parlano come di un grazioso paesino, e tutti conoscono la casa che noi descriviamo - ma nessuno indovina quella giusta. - Sono molto obbligata con Mrs Knight per una tale prova dell'interesse che nutre per me - e può contarci, sul fatto che io voglia sposare Mr Papillon, quali che siano le sue esitazioni o le mie. - Le devo molto di più di un sacrificio così insignificante. (2) - Il Ballo è stato più divertente di quanto mi aspettassi, a Martha è piaciuto moltissimo, e io non ho sbadigliato fino all'ultimo quarto d'ora. - Erano le nove passate quando ci sono venute a prendere, e non ancora mezzanotte quando siamo tornate. - La sala era discretamente piena, e c'erano forse trenta coppie di Ballerini; - la parte malinconica è stata vedere così tante dozzine di signorine impalate in attesa di un cavaliere, e ognuna di loro con due brutte spalle nude! - Era la stessa sala nella quale abbiamo ballato 15 anni fa! - Credevo che non ci fosse più - e nonostante la vergogna di essere molto più vecchia, mi sono sentita rinfrancata dal fatto che fossi felice quanto allora. - Abbiamo pagato uno scellino in più per il Tè, che abbiamo preferito prendere in una stanza adiacente, molto comoda. - Ci sono stati solo 4 balli, e mi ha toccato il cuore vedere che le signorine Lance (anche una di loro si chiama Emma!) abbiano avuto un cavaliere solo per due. - Non ti aspetterai di sentire che io sono stata invitata a ballare - ma lo sono stata - dal Gentiluomo che incontrammo quella domenica con il Cap. D'Auvergne. Da allora abbiamo sempre mantenuto una conoscenza formale, e dato che mi piacciono i suoi occhi neri, ho parlato con lui al Ballo, il che mi ha procurato questo atto di cortesia; ma non ne conosco il nome, - e sembra così poco a suo agio con l'Inglese (3) che credo che gli occhi neri siano la sua parte migliore. - Il Cap. D'Auvergne ha ottenuto una Nave. - Martha e io abbiamo approfittato del clima favorevole di ieri per fare una passeggiata, e fare la nostra visita di cortesia a Chiswell - abbiamo trovato Mrs Lance in casa e da sola, e sedute fuori tre Signore che sono subito entrate. - Siamo andate con il Traghetto, e tornate attraverso il Ponte, e non ci siamo affatto stancate. - Edward si dev'essere goduto le due giornate appena trascorse; - Tu, immagino che hai fatto una gita tranquilla a Canterbury. Kitty Foote è arrivata mercoledì, e la sua visita Pomeridiana è iniziata presto quanto bastava per l'ultima parte, la torta di mele del nostro pranzo, perché ora non pranziamo mai prima delle cinque. - Ieri io, o piuttosto Tu hai ricevuto una lettera da Nanny Hilliard, l'argomento della quale è che ci sarebbe molto riconoscente se trovassimo un posto a Hannah. - Mi dispiace di non essere in grado di aiutarla; - se tu puoi, fammelo sapere, dato che non risponderò subito alla lettera. Mr Sloper si è risposato, con non molta soddisfazione da parte di Nanny, né di altri; - la Moglie era l'Istitutrice dei Figli naturali di Sir Robert, e sembra non avere nulla di speciale. - Non credo tuttavia che Nanny possa perdere il posto a causa di ciò. - Non dice una parola su che tipo di lavoro desidera per Hannah, o che cosa Hannah possa fare - ma suppongo debba essere la Bambinaia, o qualcosa del genere. - Avendo ormai esaurito le novità minori, passo a comunicazioni di maggior peso - nientemeno che lo Zio e la Zia sono in procinto di concedere a James 100 sterline l'anno. L'abbiamo saputo da Steventon; - Mary l'altro giorno ci ha mandato un estratto della lettera della Zia sull'argomento - in cui la Donazione è fatta con la massima gentilezza, ed è intesa come Compensazione per la perdita derivante dal Coscienzioso rifiuto del Beneficio di Hampstead - visto che 100 sterline l'anno è il valore che lui aveva calcolato all'epoca - dato che scopro che a Steventon avevano sempre inteso dividere il Reddito reale con Kintbury. - Nulla può risultare più affettuoso delle Parole della Zia nel fare questo regalo, e allo stesso modo nell'esprimere la speranza di stare molto di più insieme in futuro, rispetto a quanto con suo grande rincrescimento, siano stati negli ultimi anni. - Le mie Speranze per la Mamma non sono accresciute da questo Evento. Comunque aspetteremo un po' più di tempo, prima di abbandonarle del tutto. Se non glielo impediranno gli Affari della Parrocchia, James verrà da noi lunedì. Al momento le signore Hulbert e Miss Murden sono Ospiti da loro, e probabilmente si fermeranno fino a Natale. Anna torna a casa il 19. - Le Cento sterline l'anno decorreranno dalla prossima Festa dell'Annunciazione. (4) - Sono lieta che tu stia per avere di nuovo Henry con te; con lui e i Ragazzi, non potrai non avere un vivace, e magari persino un allegro Natale. - Martha è così ... [Due righe tagliate via]

Vogliamo sistemarci a Chawton in tempo per far venire Henry da noi per la Caccia, al più tardi in ottobre; - ma basterebbe un po' prima, e Edward potrebbe farci visita dopo aver riportato i suoi ragazzi a Winchester; - supponiamo che sia il 4 settembre - non andrebbe bene? - Non mi rimane che una cosa da dirti. Ieri Mrs Hill ha fatto visita alla Mamma mentre noi eravamo andata a Chiswell - e nel corso della visita le ha chiesto se sapeva qualcosa di una famiglia di Ecclesiastici di nome Alford che avevano abitato dalle nostre parti nell'Hampshire. - Mrs Hill era stata coinvolta, in quanto forse in grado di fornire informazioni su di loro, in ragione di una probabile vicinanza con la Parrocchia del Dr. Hill - da una Signora, o per conto di una Signora, che aveva conosciuto la signora e le signorine Alford a Bath, dove sembra che si fossero trasferite dall'Hampshire - e che ora desiderava far avere alle signorine Alford un qualche lavoro di cucito, o guarnizione, che aveva fatto fare per loro - ma la Madre e le Figlie avevano lasciato Bath, e la Signora non era riuscita a sapere dove fossero andate. - Mentre la Mamma ce lo raccontava, sospettammo che si trattasse proprio di noi, e la cosa era venuta in mente anche a lei ... [Due righe tagliate via] probabilmente - e quasi certamente fossimo noi, è che aveva accennato a Mr Hammond come attuale possessore del Beneficio o della Curazia, che era stata del Padre. - Non riesco a immaginare di che Signora si tratti - ma mi sento di dire che il lavoro di cucito non ci piacerebbe. -

Distribuisci i saluti affettuosi di un Cuore non così stanco come la mano destra che gli appartiene. - Sinceramente Sempre Tua


(1) Hester Lynch Piozzi, nata Salisbury e nota anche come Mrs Thrale per il suo primo matrimonio con Henry Thrale. Conobbe Samuel Johnson, con il quale scambiò delle lettere pubblicate nel 1788: Letters to and from tha late Samuel Johnson. La citazione, quasi letterale, è dal vol. I, pag. 270.

(2) Il presunto matrimonio di JA con il rev. Papillon era uno scherzo di famiglia che andrà avanti per anni (vedi la lettera 146).

(3) L'amico del cap. D'Auvergne era anche lui evidentemente dell'isola di Jersey, britannica ma con abitanti prevalentemente di lingua francese.

(4) 25 marzo. La festa era in Inghilterra uno dei "quarter days", ovvero uno dei quattro giorno dell'anno, uno ogni trimestre, in cui si pagavano i domestici e si regolavano gli affitti (Lady Day-Festa dell'annunciazione: 25 marzo; Midsummer Day-San Giovanni: 24 giugno; Michaelmas-San Michele: 29 settembre; Christmas-Natale: 25 dicembre).

(Tuesday 27 - Wednesday 28 December 1808)
Cassandra Austen, Godmersham

Castle Square, Tuesday Dec: 27.

My dear Cassandra

I can now write at leisure & make the most of my subjects, which is lucky, as they are not numerous this week. Our house was cleared by half-past Eleven on saturday, & we had the satisfaction of hearing yesterday, that the party reached home in safety, soon after 5. I was very glad of your letter this morning, for my Mother taking medicine, Eliza keeping her bed with a cold, & Choles not coming, made us rather dull & dependant on the post. You tell me much that gives me pleasure, but I think not much to answer. - I wish I could help you in your Needlework, I have two hands & a new Thimble that lead a very easy life. Lady Sondes' match surprises, but does not offend me; - had her first marriage been of affection, or had there been a grown-up single daughter, I should not have forgiven her - but I consider everybody as having a right to marry once in their Lives for Love, if they can - & provided she will now leave off having bad head-aches & being pathetic, I can allow her, I can wish her to be happy. - Do not imagine that your picture of your Tete a tete with Sir B- makes any change in our expectations here; he could not be really reading, tho' he held the newspaper in his hand; he was making up his mind to the deed, & the manner of it - I think you will have a letter from him soon. - I heard from Portsmouth yesterday, & as I am to send them more cloathes, they cannot be expecting a very early return to us. Mary's face is pretty well, but she must have suffered a great deal with it - an abscess was formed & open'd. Our Eveng party on Thursday, produced nothing more remarkable than Miss Murden's coming too, tho' she had declined it absolutely in the morng, & sitting very ungracious & very silent with us from 7 o'clock, till half after 11 - for so late was it, owing to the Chairmen, before we got rid of them. The last hour, spent in yawning & shivering in a wide circle round the fire, was dull enough - but the Tray had admirable success. The Widgeon, & the preserved Ginger were as delicious as one could wish. But as to our Black Butter, do not decoy anybody to Southampton by such a lure, for it is all gone. The first pot was opened when Frank & Mary were here, & proved not at all what it ought to be; - it was neither solid, nor entirely sweet - & on seeing it, Eliza remembered that Miss Austen had said she did not think it had been boiled enough. - It was made you know when we were absent. - Such being the event of the first pot, I wd not save the second, & we therefore ate it in unpretending privacy; & tho' not what it ought to be, part of it was very good. - James means to keep three Horses on this increase of income, at present he has but one; Mary wishes the other two to be fit to carry Women - & in the purchase of one, Edward will probably be called upon to fulfil his promise to his Godson. We have now pretty well ascertained James's Income to be Eleven Hundred Pounds, curate paid, which makes us very happy - the ascertainment as well as the Income. - Mary does not talk of the Garden, it may well be a disagreable subject to her - but her Husband is persuaded that nothing is wanting to make the first new one Good, but trenching, which is to be done by his own servants & John Bond by degrees - not at the expense which trenching the other, amounted to. - I was happy to hear, cheifly for Anna's sake, that a Ball at Manydown was once more in agitation; it is called a Child's Ball, & given by Mrs Heathcote to Wm - Such was its' beginning at least - but it will probably swell into something more. Edward was invited, during his stay at Manydown, & it is to take place between this & twelfth-day. - Mrs Hulbert has taken Anna a pair of white shoes on the occasion. - I forgot in my last to tell you, that we hear by way of Kintbury & the Palmers, that they were all well at Bermuda in the beginning of Novr. -

Wednesday. Yesterday must have been a day of sad remembrance at Gm. I am glad it is over. We spent friday Eveng with our friends at the Boarding House, & our curiosity was gratified by the sight of their fellow-inmates, Mrs Drew & Miss Hook, Mr Wynne & Mr Fitzhugh, the latter is brother to Mrs Lance, & very much the Gentleman. He has lived in that House more than twenty years, and, poor Man, is so totally deaf, that they say he cd not hear a Cannon, were it fired close to him; having no cannon at hand to make the experiment, I took it for granted, & talked to him a little with my fingers, which was funny enough. - I recommended him to read Corinna. - Miss Hook is a well-behaved, genteelish Woman; Mrs Drew wellbehaved without being at all genteel. Mr Wynne seems a chatty, & rather familiar young Man. - Miss Murden was quite a different creature this last Eveng from what she had been before, oweing to her having with Martha's help found a situation in the morng which bids very fair for comfort. When she leaves Steventon, she comes to board & lodge with Mrs Hookey, the Chemist - for there is no Mr Hookey -. I cannot say that I am in any hurry for the conclusion of her present visit, but I was truely glad to see her comfortable in Mind & spirits; - at her age perhaps one may be as friendless oneself, & in similar circumstances quite as captious. - My Mother has been lately adding to her possessions in plate - a whole Tablespoon & a whole dessert-spoon, & six whole Teaspoons, which makes our sideboard border on the Magnificent. They were mostly the produce of old, or useless silver - I have turned the 11s in the List into 12s, & the Card looks all the better; - a silver Tea-Ladle is also added, which will at least answer the purpose of making us sometimes think of John Warren. - I have laid Lady Sondes' case before Martha - who does not make the least objection to it, & is particularly pleased with the name of Montresor. I do not agree with her there, but I like his rank very much - & always affix the ideas of strong sense, & highly elegant Manners, to a General. I must write to Charles next week. You may guess in what extravagant terms of praise Earle Harwood speaks of him. He is looked up to by everybody in all America. - I shall not tell you anything more of Wm Digweed's China, as your Silence on the subject makes you unworthy of it. Mrs H. Digweed looks forward with great satisfaction to our being her neighbours - I wd have her enjoy the idea to the utmost, as I suspect there will not be much in the reality. - With equal pleasure we anticipate an intimacy with her Husband's Bailiff & his wife, who live close by us, & are said to be remarkably good sort of people. - Yes, yes, we will have a Pianoforte, as good a one as can be got for 30 Guineas - & I will practise country dances, that we may have some amusement for our nephews & neices, when we have the pleasure of their company. Martha sends her Love to Henry & tells him that he will soon have a Bill of Miss Chaplin's, about £14 - to pay on her account; but the Bill shall not be sent in, till his return to Town. - I hope he comes to you in good health, & in spirits as good as a first return to Godmersham can allow. With his nephews, he will force himself to be chearful, till he really is so. - Send me some intelligence of Eliza, it is a long while since I have heard of her. - We have had Snow on the Ground here almost a week, it is now going, but Southampton must boast no longer. - We all send our Love to Edward Junr & his Brothers - & I hope Speculation is generally liked.

Fare you well. Yrs affecly - J. Austen

My Mother has not been out of doors this week, but she keeps pretty well - We have recd through Bookham, an indifferent account of your God Mother.

Miss Austen
Edward Austen's Esqr
Godmersham Park

(martedì 27 - mercoledì 28 dicembre 1808)
Cassandra Austen, Godmersham

Castle Square, martedì 27 dic.

Mia cara Cassandra

Ora posso scrivere con comodo e tirar fuori il meglio dei miei argomenti, il che è una fortuna, dato che questa settimana non sono numerosi. Casa si è svuotata sabato alle Undici e mezza, e ieri abbiamo avuto la soddisfazione di apprendere, che la compagnia era giunta sana e salva a casa, poco dopo le 5. La tua lettera di stamattina mi ha fatto molto piacere, perché la Mamma che sta prendendo la medicina, Eliza costretta a letto da un raffreddore, e Choles che non è venuto, ci hanno reso annoiate e desiderose di posta. Mi dici molte cose che mi fanno piacere, ma per le quali non credo ci sia molto da replicare. Vorrei poterti aiutare nel tuo lavoro di cucito, ho due mani e un nuovo Ditale che conduce una vita molto comoda. Il matrimonio di Lady Sondes mi sorprende, ma non mi offende; - se il suo primo matrimonio fosse stato per affetto, o ci fosse una Figlia da crescere, non l'avrei perdonata - ma ritengo che chiunque abbia diritto almeno una volta nella vita a sposarsi per Amore, se può - e a condizione che non smetta di avere brutti mal di testa e di essere patetica, posso permetterle, posso augurarle di essere felice. - Non pensare che la tua descrizione del Tete a tete che hai avuto con Sir B- modifichi minimamente le nostre aspettative; non poteva stare davvero leggendo, anche se teneva in mano il giornale; stava decidendo che fare, e come farlo - credo che presto riceverai una lettera da lui. - Ieri ho ricevuto notizie da Portsmouth, e visto che mi dicono di spedirgli altri vestiti, non si aspettano di tornare da noi tanto presto. Il viso di Mary è quasi guarito, ma deve averne sofferto molto - aveva un ascesso che si era aperto. Il nostro ricevimento serale di giovedì, non ha prodotto nulla di più rilevante del fatto che sia venuta anche Miss Murden, benché in mattinata avesse risolutamente declinato l'invito, e del suo restare con noi in modo molto sgarbato e silenzioso dalle 7 alle 11 e mezza - perché si è fatto così tardi, per colpa dei Signori intervenuti, prima che ci potessimo liberare di loro. L'ultima ora, passata tra sbadigli e brividi in un ampio cerchio intorno al fuoco, è stata sufficientemente noiosa - ma il Rinfresco ha avuto un ammirevole successo. L'Anatra, e il Panpepato erano deliziosi quanto basta. Ma quanto al nostro Black Butter (1), non attirare nessuno a Southampton con una tale esca, perché è finito tutto. Il primo vasetto era stato aperto quando c'erano Frank e Mary, e non si era rivelato come avrebbe dovuto essere; - non era né solido, né pienamente dolce - e vedendolo, Eliza si era ricordata che Miss Austen aveva detto che pensava non fosse stato bollito abbastanza. - Sai che era stato fatto quando noi eravamo assenti. - Essendo stato questo il risultato del primo vasetto, non volevo conservare il secondo, e perciò l'abbiamo consumato in riservata intimità; e benché non come doveva essere, era in parte molto buono. James ha intenzione di tenere tre Cavalli visto l'incremento delle entrate, (2) al momento ne ha solo uno; Mary desidera che gli altri due siano adatti a una Donna - e nell'acquisto di uno, sarà probabilmente chiamato in causa Edward per mantenere la promessa fatta al suo Figlioccio. Abbiamo accertato che la Rendita di James sarà di Mille e duecento Sterline, al netto del vicario, cosa che ci ha rese felici - sia l'averlo accertato che la Rendita. Mary non parla del Giardino, per lei dev'essere un argomento sgradevole - ma suo Marito è convinto che per rendere Bello il primo, non serva altro che dissodarlo, cosa che sarà fatta man mano dalla servitù e da John Bond - senza le spese che ci sono volute per dissodare l'altro. - Sono stata felice di sapere, principalmente per amore di Anna, che a Manydown c'à di nuovo fermento per un Ballo; lo hanno chiamato Ballo per Bambini, e sarà dato da Mrs Heathcote per William - Almeno all'inizio era così - ma probabilmente diventerà qualcosa di più. Edward è stato invitato, nel mentre che sarà a Manydown, cosa che avverrà da qui all'Epifania. - Mrs Hulbert ha preso ad Anna un paio di scarpe bianche per l'occasione. - Nell'ultima mia ho dimenticato di dirti, che abbiamo saputo tramite Kintbury e i Palmer, che erano tutti alle Bermuda all'inizio di novembre. - (3)

Mercoledì. Ieri dev'essere stata una giornata di ricordi tristi a Godmersham. (4) Abbiamo passato il Pomeriggio di venerdì con i nostri amici della Pensione, e la nostra curiosità è stata appagata dalla vista dei loro coinquilini, Mrs Drew e Miss Hook, Mr Wynne e Mr Fitzhugh, quest'ultimo è il fratello di Mrs Lance, e un vero Gentiluomo. Vive in quella Casa da più di vent'anni, e, pover'uomo, è così completamente sordo, che dicono non sentirebbe nemmeno un Cannone, anche se sparasse accanto a lui; non avendo un cannone a portata di mano per fare l'esperimento, l'ho dato per certo, e ho parlato un po' con lui con le dita, (5) il che è stato abbastanza buffo. Gli ho raccomandato di leggere Corinna. (6) - Miss Hook è una Donna distinta e beneducata; Mrs Drew beneducata senza essere affatto distinta. Mr Wynne sembra un Giovanotto chiacchierone e piuttosto indiscreto. - Ieri Pomeriggio Miss Murden era una creatura del tutto diversa da come era stata prima, cosa dovuta all'aver trovato in mattinata con l'aiuto di Martha una sistemazione che promette di essere molto comoda. Quando lascerà Steventon, andrà a pensione da Mrs Hookey, la Farmacista - poiché non c'è un Mr Hookey -. Non posso dire di avere fretta che si concluda il suo soggiorno attuale, ma sono stata sinceramente contenta di vederla con l'animo e l'umore giusto; - forse alla sua età ci si può sentire sole, e in simili circostanze molto esigenti. La Mamma ha avuto recentemente un'aggiunta alla sua argenteria - un intero servizio con Cucchiaio da tavola, da dessert e sei Cucchiaini da tè, il che ha reso Magnifica la nostra Credenza. Sono stati per lo più ricavati da argento vecchio, o inutilizzabile - Ho trasformato gli 11 scellini della Lista in 12, e l'Elenco sembra molto migliore; - è stato aggiunto anche un Mestolino da tè, che avrà almeno il compito di farci pensare di tanto in tanto a John Warren. - Ho sottoposto il caso di Lady Sondes a Martha - che non ha mosso la minima obiezione, ed è particolarmente soddisfatta del nome di Montresor. In questo non sono d'accordo con lei, ma il suo rango lo gradisco moltissimo - e associo sempre a un Generale l'idea di un robusto buonsenso, e di Maniere estremamente eleganti. La prossima settimana devo scrivere a Charles. Puoi immaginare in che termini di lode smodata ne parli Earle Harwood. È ammirato da chiunque in tutta l'America. - Non ti dirò più nulla della Porcellana di W. Digweed, dato che il tuo Silenzio sull'argomento te ne rende indegna. Mrs H. Digweed guarda con molta soddisfazione a quando saremo suoi vicini - avrei apprezzato al massimo l'idea, ma sospetto che in realtà non ci sia molta sostanza. - Con lo stesso piacere noi pregustiamo l'intimità con l'Amministratore del Marito e sua moglie, che abitano vicino a noi, e sono considerate ottime persone. - Sì, sì, avremo un Pianoforte, buono quanto può esserlo uno da 30 Ghinee - e io mi eserciterò nelle contraddanze, affinché possa essere di qualche svago per i nostri nipoti, quando avremo il piacere della loro compagnia. Martha manda saluti affettuosi a Henry e gli manda a dire che presto riceverà un Conto da Miss Chaplin, circa 14 sterline - da pagare a suo nome; ma il Conto non gli sarà inviato, fino al suo ritorno a Londra. - Spero che arrivi da te in buona salute, e di umore buono quanto possa permettere un primo ritorno a Godmersham. Con i nipoti, si sforzerà di sembrare allegro, fino a quando non lo sarà davvero. - Mandami qualche notizia di Eliza, è da tanto che non la sento. - Qui c'è stata Neve in Terra per quasi una settimana, ora sta sparendo, ma Southampton non è più obbligata a vantarsene. - Mandiamo tutte i nostri saluti affettuosi a Edward jr, e ai suoi Fratelli - e spero che Speculation piaccia a tutti. (7)

Stai bene. Con affetto, tua - J. Austen

Durante questa settimana la Mamma non è uscita, ma sta bene - Abbiamo avuto tramite Bookham, notizie non molto buone della tua Madrina.

(1) Una salsa fatta di burro sciolto in padella con aceto e prezzemolo.

(2) A partire dal trimestre successivo, James Austen avrebbe avuto a disposizione una rendita aggiuntiva di cento sterline l'anno, concessagli dagli zii Leigh-Perrot (vedi la lettera precedente).

(3) Il 19 maggio 1807 Charles Austen si era sposato alle Bermuda con Frances (Fanny) Palmer e a novembre la coppia era in attesa della prima figlia, Cassandra-Esten, nata pochi giorni prima di questa lettera, il 22 dicembre 1808.

(4) Il 27 dicembre era l'anniversario delle nozze tra Edward Austen ed Elizabeth Bridges, celebrate nel 1791.

(5) Questa frase può far pensare che JA conoscesse la lingua dei segni utilizzata dai sordomuti. Dato che il fratello George era probabilmente epilettico e sordomuto, e per questo fu affidato a pagamento a una famiglia che se ne prendesse cura, potrebbe averne imparato i rudimenti per comunicare con lui, anche se il fratello non è mai citato nelle sue lettere rimaste.

(6) Corinne, ou l'Italie di Madame de Staël, era stato tradotto due volte in inglese nello stesso anno della pubblicazione in Francia (1807). È tuttavia molto improbabile che Jane Austen abbia davvero raccomandato a Mr. Fitzhugh la lettura di Corinne; quasi sicuramente si trattava di un riferimento scherzoso rivolto alla sorella sulla sordità del suo interlocutore e sul cannone citato poco prima; Cassandra aveva sicuramente letto il romanzo, e si sarebbe ricordata della scena (Libro XV, cap. 7) in cui Corinne, a Venezia, sente sparare tre volte un cannone, e un gondoliere le spiega che quei colpi significano che qualche novizia ha preso il velo, e ha così rinunciato al mondo, gettando simbolicamente nella laguna il mazzo di fiori che portava nel corso della cerimonia (vedi: Margaret Kirkham, Jane Austen, Feminism and Fiction, The Athlone Press, London, 1997, pagg. 166-67).

(7) Nella lettera n. 60 JA aveva detto alla sorella di aver insegnato il gioco ai due nipoti, Edward jr. e George, che erano andati a Southampton dopo la morte della loro madre.

(Tuesday 10 - Wednesday 11 January 1809)
Cassandra Austen, Godmersham

Castle Square, Tuesday Jany 10.

I am not surprised my dear Cassandra, that you did not find my last letter very full of Matter, & I wish this may not have the same deficiency; - but we are doing nothing ourselves to write about, & I am therefore quite dependant upon the Communications of our friends, or my own Wit. - This post brought me two interesting Letters, Yours, & one from Bookham, in answer to an enquiry of mine about your good Godmother, of whom we had lately received a very alarming account from Paragon. Miss Arnold was the Informant there, & she spoke of Mrs E. L.s having been very dangerously ill, & attended by a Physician from Oxford. - Your Letter to Adlestrop may perhaps bring you information from the spot, but in case it should not, I must tell you that she is better, tho' Dr Bourne cannot yet call her out of danger; - such was the case, last Wednesday - & Mrs Cooke's having had no later account is a favourable sign. - I am to hear again from the latter next week, but not this, if everythng goes on well. - Her disorder is an Inflammation on the Lungs, arising from a severe Chill, taken in Church last Sunday three weeks; - her Mind, all pious Composure, as may be supposed. - George Cooke was there when her Illness began; his Brother has now taken his place. - Her age & feebleness considered, one's fears cannot but preponderate - tho' her amendment has already surpassed the expectation of the Physician, at the beginning. - I am sorry to add that Becky is laid up with a complaint of the same kind. -

I am very glad to have the time of your return at all fixed, we all rejoice in it, & it will not be later than I had expected. I dare not hope that Mary & Miss Curling may be detained at Portsmouth so long or half so long - but it would be worth twopence to have it so. - The St Albans perhaps may soon be off to help bring home what may remain by this time of our poor Army, whose state seems dreadfully critical. - The Regency seems to have been heard of only here, my most political Correspondents make no mention of it. Unlucky, that I should have wasted so much reflection on the subject! - I can now answer your question to my Mother more at large, & likewise more at small - with equal perspicuity & minuteness, for the very day of our leaving Southampton is fixed - & if the knowledge is of no use to Edward, I am sure it will give him pleasure. Easter Monday, April 3d is the day; we are to sleep that night at Alton, & be with our friends at Bookham the next, if they are then at home; - there we remain till the following Monday, & on Tuesday April 11th, hope to be at Godmersham. If the Cookes are absent, we shall finish our Journey on ye 5th - These plans depend of course upon the weather, but I hope there will be no settled Cold to delay us materially. - To make you amends for being at Bookham, it is in contemplation to spend a few days at Barton Lodge in our way out of Kent. - The hint of such a visit is most affectionately welcomed by Mrs Birch, in one of her odd, pleasant Letters lately, in which she speaks of us with the usual distinguished kindness; declaring that she shall not be at all satisfied unless a very handsome present is made us immediately, from one Quarter. Fanny's not coming with you, is no more than we expected, & as we have not the hope of a Bed for her, & shall see her so soon afterwards at Gm we cannot wish it otherwise. - William will be quite recovered I trust by the time you receive this. - What a comfort his Cross-stitch must have been! Pray tell him that I should like to see his Work very much. - I hope our answers this morng have given satisfaction; we had great pleasure in Uncle Deedes' packet - & pray let Marianne know, in private, that I think she is quite right to work a rug for Uncle John's coffee urn, & that I am sure it must give great pleasure to herself now, & to him when he receives it. - The preference of Brag over Speculation does not greatly surprise me I beleive, because I feel the same myself; but it mortifies me deeply, because Speculation was under my patronage; - & after all, what is there so delightful in a pair-royal of Braggers? it is but three nines, or three Knaves, or a mixture of them. - When one comes to reason upon it, it cannot stand its' ground against Speculation - of which I hope Edward is now convinced. Give my Love to him, if he is. The Letter from Paragon, before mentioned, was much like those which had preceded it, as to the felicity of its Writer. - They found their House so dirty & so damp, that they were obliged to be a week at an Inn. - John Binns had behaved most unhandsomely & engaged himself elsewhere. - They have a Man however, on the same footing, which my Aunt does not like, & she finds both him & the new Maidservant very, very inferior to Robert & Martha. - Whether they mean to have any other Domestics does not appear, nor whether they are to have a Carriage while they are in Bath. - The Holders are as usual, tho' I beleive it is not very usual for them to be happy, which they now are at a great rate, in Hooper's Marriage. The Irvines are not mentioned. - The American Lady improved as we went on - but still the same faults in part recurred. - We are now in Margiana, & like it very well indeed. - We are just going to set off for Northumberland to be shut up in Widdrington Tower, where there must be two or three sets of Victims already immured under a very fine Villain. - Wednesday. - Your report of Eliza's health gives me great pleasure - & the progress of the Bank is a constant source of satisfaction. With such increasing profits, tell Henry, that I hope he will not work poor High-diddle so hard as he used to do. - Has your Newspaper given a sad story of a Mrs Middleton, wife of a Farmer in Yorkshire, her sister & servant being almost frozen to death in the late weather - her little Child quite so? - I hope this sister is not our friend Miss Woodd - & I rather think her Brotherinlaw had moved into Lincolnshire, but their name & station accord too well. Mrs M. & the Maid are said to be tolerably recovered, but the Sister is likely to lose the use of her Limbs. - Charles's rug will be finished today, & sent tomorrow to Frank, to be consigned by him to Mr Turner's care - & I am going to send Marmion out with it; - very generous in me, I think. - As we have no letter from Adlestrop, we may suppose the good Woman was alive on Monday, but I cannot help expecting bad news from thence or Bookham, in a few days. - Do you continue quite well?

Have you nothing to say of your little Namesake? - We join in Love & many happy returns. -

Yrs affecly
J Austen

The Manydown Ball was a smaller thing than I expected, but it seems to have made Anna very happy. At her age it would not have done for me. -

Miss Austen
Edward Austen's Esqr
Godmersham Park

(martedì 10 - mercoledì 11 gennaio 1809)
Cassandra Austen, Godmersham

Castle Square, martedì 10 gen.

Non sono sorpresa mia cara Cassandra, che tu non abbia trovato la mia ultima lettera molto ricca di Argomenti, e mi auguro che questa non abbia lo stesso difetto; - ma noi non stiamo facendo nulla degno di essere scritto, e dipendo perciò completamente dalle Informazioni dei nostri amici, o dal mio Ingegno. - Questo giro di posta mi ha portato due Lettere interessanti, la Tua, e una da Bookham, in risposta a una mia richiesta riguardante la tua buona Madrina, sulla quale di recente avevamo ricevuto notizie molto allarmanti da Paragon. La fonte dell'Informazione là era Miss Arnold, e parlava di come Mrs E. L. fosse ammalata in modo molto serio, e assistita da un Medico di Oxford. - La tua Lettera a Adlestrop forse potrà fornirti informazioni di prima mano, ma nel caso non fosse così, posso dirti che sta meglio, anche se il Dr Bourne non è ancora in grado di dichiararla fuori pericolo; - le cose stavano così, lo scorso mercoledì - e il fatto che Mrs Cooke non abbia avuto ulteriori notizie è un segno positivo. - La sentirò di nuovo la prossima settimana, ma non questa, se tutto andrà bene. - Si tratta di una Infiammazione ai Polmoni, derivante da una forte Infreddatura, presa in Chiesa una domenica di tre settimane fa; - come la sua Indole, tutta pia Compostezza, avrebbe fatto supporre. - George Cooke era là quando sono iniziati i sintomi; ora al suo posto c'è il Fratello. - Considerata l'età e la fragilità, non può che prevalere il timore - anche se il suo miglioramento ha già superato le aspettative iniziali del Medico. - Mi duole aggiungere che Becky è costretta a letto da un disturbo della stessa natura. -

Sono molto lieta che la data del tuo ritorno sia stata definitivamente fissata, ne siamo tutte felici, e non sarà più in là di quanto mi ero aspettata. Non oso sperare che Mary e Miss Curling possano trattenersi a Portsmouth per un periodo così lungo o anche metà - ma non mi ci giocherei due soldi. Forse la St Albans perderà presto le speranze di riportare a casa ciò che resta della nostra povera Armata, il cui stato appare terribilmente critico. - Di Reggenza sembra che ne parli solo qui, dato che i miei Corrispondenti più attenti alla politica non ne fanno menzione. È una sfortuna, perché avrei dedicato così tante riflessioni all'argomento! (1) - Ora posso rispondere alla tua domanda alla Mamma più estesamente, e insieme più minutamente - con eguale chiarezza e meticolosità, perché il giorno preciso della nostra partenza da Southampton è ormai fissato - e sia che il saperlo possa o no essere utile a Edward, sono certa che gli farà piacere. Pasquetta, il 3 aprile sarà il giorno; quella notte dormiremo a Alton, e il giorno successivo saremo con i nostri amici a Bookham, se saranno a casa; - rimarremo là fino al lunedì successivo, e martedì 11 aprile, speriamo di essere a Godmersham. (2) Se i Cooke non ci saranno, concluderemo il Viaggio il 5. Questi progetti dipenderanno ovviamente dal tempo, ma spero che non farà così Freddo da ritardarli in modo sostanziale. Per risarcirti della visita a Bookham, è allo studio l'idea di passare alcuni giorni a Barton Lodge una volta partiti dal Kent. - La proposta di questa visita è molto affettuosamente caldeggiata da Mrs Birch, in una delle sue curiose e simpatiche Lettere degli ultimi tempi, nella quale parla di noi con la solita squisita gentilezza; e afferma che non sarà per niente soddisfatta a meno che non ci venga fatto immediatamente un bel regalo, da parte di Qualcuno. Che Fanny non venga con te, non è niente di più di quanto ci aspettavamo, e dato che disperiamo di trovarle un Letto, e che la vedremo di lì a poco a Godmersham non desideriamo altrimenti. - Spero che William si sia completamente rimesso quando riceverai questa lettera. - Che consolazione dev'essere stata per lui il Punto a croce! Per favore digli che mi piacerebbe moltissimo vedere i suoi Lavori. - Spero che le nostre risposte di stamattina siano state soddisfacenti; il pacchetto dello Zio Deedes ci ha fatto molto piacere - e per favore informa Marianne, in privato, che ritengo faccia benissimo a fare un copri caffettiera per lo Zio John, e che sono certa che la cosa farà piacere a lei ora, e a lui quando lo riceverà. - La preferenza per il Brag rispetto a Speculation non mi sorprende molto, perché io la penso allo stesso modo; ma mi sento profondamente mortificata, perché Speculation l'avevo patrocinato io; - e dopo tutto, che c'è di tanto delizioso in una doppia reale di Bragger? sono solo tre nove, o tre Fanti, o un miscuglio di questi. (3) - Quando ci si ragiona sopra, non reggono il confronto con Speculation - cosa della quale spero che adesso Edward si sia convinto. Se è così, digli che lo saluto con affetto. La Lettera da Paragon, citata prima, era molto simile a quelle che l'avevano preceduta, quanto alla felicità di chi l'ha scritta. - Hanno trovato la Casa così sporca e umida, che sono stati costretti a passare una settimana in Albergo. - John Binns si era comportato molto male e si è fatto assumere da un'altra parte. - Comunque ce l'hanno un Uomo con gli stessi compiti, che alla Zia non piace, e trova che sia lui che la nuova Cameriera siano molto, molto inferiori a Robert e Martha. - Se intendano prendere altri Domestici non si capisce, né se avranno un Carrozza mentre saranno a Bath. - Gli Holder stanno come al solito, anche se non credo che per loro sia molto consueto essere felici, come lo sono adesso, per il Matrimonio di Hooper. Gli Irvine non sono menzionati. - L'American Lady (4) migliora andando avanti - ma ancora ricorrono parte degli stessi difetti. - Ora siamo a Margiana, (5) e ci piace davvero molto. - Stiamo giusto partendo per il Northumberland per essere rinchiuse nella Widdrington Tower, dove devono già esserci due o tre gruppi di Vittime segregate da un Furfante molto fine. - Mercoledì. - Le tue notizie sulla salute di Eliza mi hanno fatto molto piacere - e l'andamento della Banca è una fonte costante di soddisfazioni. Con profitti così in aumento, di' a Henry, che spero non lavori troppo, povero High-diddle, (6) come fa di solito. - Il Giornale lì da voi ha riportato la triste storia di una certa Mrs Middleton, moglie di un Contadino dello Yorkshire, della sorella e della domestica quasi morte dal freddo per le recenti gelate - e del suo Bambino morto? - Spero che questa sorella non sia la nostra amica Miss Woodd - e mi sembra che il Cognato si fosse trasferito nel Lincolnshire, ma il nome e il posto sono troppo coincidenti. Mrs M. e la Cameriera sembra che si siano riprese discretamente, ma la Sorella probabilmente perderà l'uso degli Arti. (7) La coperta di Charles sarà finita oggi, e spedita domani a Frank, per essere affidata a Mr Turner - e insieme spedirò Marmion; - molto generoso da parte mia, credo. (8) - Dato che non abbiamo avuto nessuna lettera da Adlestrop, possiamo supporre che lunedì la brava Donna fosse viva, ma non posso fare a meno di aspettarmi, tra pochi giorni, cattive notizie da lì o da Bookham. - Tu stai sempre bene?

Non hai niente da dire della tua piccola Omonima? - Ci uniamo in saluti affettuosi e cento di questi giorni. (9) -

Con affetto, tua
J Austen

Il Ballo di Manydown è stato più modesto di quanto mi aspettassi, ma sembra che Anna sia rimasta molto contenta. Alla sua età per me non sarebbe stato così. -

(1) In quel periodo era in corso la guerra contro Napoleone nella penisola iberica, e il comandante delle truppe inglesi, Sir John Moore, si stava ritirando verso La Coruña, dove, tra le altre, c'era anche la St Albans, nave comandata da Frank Austen, incaricata di riportare in Inghilterra quanto restava dell'armata britannica. Sir John Moore morì pochi giorni dopo, il 16 gennaio 1809, a seguito delle ferite riportate nella battaglia che si svolse a La Coruña il 16 e 17 gennaio. Il successivo accenno alla Reggenza si riferisce a delle voci, che evidentemente erano circolate in quei giorni, sull'intenzione del principe reggente portoghese, Giovanni di Braganza (rifugiatosi nel 1807 in Brasile), di affidare ai britannici la riorganizzazione dell'esercito portoghese, annuncio che in realtà ci fu qualche mese dopo, in aprile. Il successivo 7 ottobre venne poi emanato il decreto che nominava Lord Wellington "Principal Member of the Regency" e comandante in capo dell'esercito portoghese.

(2) In realtà le Austen arrivarono a Godmersham solo il 15 maggio, perché la partenza fu ritardata a causa di un'indisposizione di Mrs Austen nel mese di marzo. Il successivo 7 luglio si stabilirono nel cottage di Chawton.

(3) Brag era un gioco di carte simile al moderno poker, e speculation, sempre un gioco di carte, era quello che la zia Jane aveva insegnato ai nipoti a Southampton (vedi la lettera 60). Nell'originale c'è anche un gioco con i diversi significati di "bragger" (nel gioco del brag, una combinazione di nove e fanti) e "knave" (fante nei giochi di carte), che hanno entrambi anche un altro significato, rispettivamente "sbruffone, millantatore" e "furfante, mascalzone".

(4) Anne Grant (1755-1838), Memoirs of an American Lady (1808).

(5) Henrietta Sykes (1766-1813), Margiana, or Widdrington Tower (1808).

(6) Una delle filastrocche di "Mother Goose" (Mamma Oca) inizia con "High diddle, diddle, / The cat and the fiddle,".

(7) L'identificazione non è certa, ma la coincidenza dei nomi fa presumere che possa trattarsi delle due sorelle Woodd, che JA aveva probabilmente conosciuto tramite la famiglia Tilson, visto che una di loro, Susanna-Martha, aveva sposato Robert Middleton.

(8) Chapman annota: "La prima edizione di Marmion [poema di Walter Scott], in quarto, costava 1 sterlina, 11 scellini e 6 pence (poco più di una sterlina e mezza), ma nel 1808 furono pubblicate diverse edizioni in ottavo, perciò si deve supporre che JA abbia speso non più di 12 scellini."

(9) Il 9 gennaio Cassandra aveva compiuto trentasei anni.

(Tuesday 17 - Wednesday 18 January 1809)
Cassandra Austen, Godmersham

Castle Square, Tuesday Jany 17. -

My dear Cassandra

I am happy to say that we had no second Letter from Bookham last week. Yours has brought its usual measure of satisfaction & amusement, & I beg your acceptance of all the Thanks due on the occasion. - Your offer of Cravats is very kind, & happens to be particularly adapted to my wants - but it was an odd thing to occur to you. - Yes - we have got another fall of snow, & are very dreadful; everything seems to turn to snow this winter. - I hope you have had no more illness among you, & that William will be soon as well as ever. His working a footstool for Chawton is a most agreable surprise to me, & I am sure his Grandmama will value it very much as a proof of his affection & Industry - but we shall never have the heart to put our feet upon it. - I beleive I must work a muslin cover in sattin stitch, to keep it from the dirt. - I long to know what his colours are - I guess greens & purples. - Edwd & Henry have started a difficulty respecting our Journey, which I must own with some confusion, had never been thought of by us; but if the former expected by it, to prevent our travelling into Kent entirely he will be disappointed, for we have already determined to go the Croydon road, on leaving Bookham, & sleep at Dartford. - Will not that do? - There certainly does seem no convenient restingplace on the other road. - Anna went to Clanville last friday, & I have hopes of her new Aunt's being really worth her knowing. - Perhaps you may never have heard that James & Mary paid a morng visit there in form some weeks ago, & Mary tho' by no means disposed to like her, was very much pleased with her indeed. Her praise to be sure, proves nothing more than Mrs M.'s being civil & attentive to them, but her being so is in favour of her having good sense. - Mary writes of Anna as improved in person, but gives her no other commendation. - I am afraid her absence now may deprive her of one pleasure, for that silly Mr Hammond is actually to give his Ball - on friday. - We had some reason to expect a visit from Earle Harwood & James this week, but they do not come. - Miss Murden arrived last night at Mrs Hookey's, as a message & a basket announced to us. - You will therefore return to an enlarged & of course improved society here, especially as the Miss Williamses are come back. - We were agreably surprised the other day by a visit from your Beauty & mine, each in a new Cloth Mantle & Bonnet, & I daresay you will value yourself much on the modest propriety of Miss W.'s taste, hers being purple, & Miss Grace's scarlet. I can easily suppose that your six weeks here will be fully occupied, were it only in lengthening the waist of your gowns. I have pretty well arranged my spring & summer plans of that kind, & mean to wear out my spotted Muslin before I go. - You will exclaim at this - but mine really has signs of feebleness, which with a little care may come to something. - Martha & Dr Mant are as bad as ever; he runs after her in the street to apologise for having spoken to a Gentleman while she was near him the day before. - Poor Mrs Mant can stand it no longer; she is retired to one of her married Daughters. - We hear through Kintbury that Mrs Esten was unluckily to lie in at the same time with Mrs C. A. - When William returns to Winchester Mary Jane is to go to Mrs Nunes for a month, & then to Steventon for a fortnight, & it seems likely that she & her Aunt Martha may travel into Berkshire together. - We shall not have a Month of Martha after your return - and that Month will be a very interrupted & broken one; - but we shall enjoy ourselves the more, when we can get a quiet half hour together. - To set against your new Novel of which nobody ever heard before & perhaps never may again, We have got Ida of Athens by Miss Owenson; which must be very clever, because it was written as the Authoress says, in three months. - We have only read the Preface yet; but her Irish Girl does not make me expect much. - If the warmth of her Language could affect the Body it might be worth reading in this weather. - Adeiu - I must leave off to stir the fire & call on Miss Murden. Eveng. I have done them both, the first very often. - We found our friend as comfortable, as she can ever allow herself to be in cold weather; - there is a very neat parlour behind the Shop for her to sit in, not very light indeed, being a la Southampton, the middle of Three deep - but very lively, from the frequent sound of the pestle & mortar. - We afterwards called on the Miss Williamses, who lodge at Dusautoys; Miss Mary only was at home, & she is in very indifferent health. - Dr Hacket came in while we were there, & said that he never remembered such a severe winter as this, in Southampton before. It is bad, but we do not suffer as we did last year, because the wind has been more N.E. - than N.W. - For a day or two last week, my Mother was very poorly, with a return of one of her old complaints - but it did not last long, & seems to have left nothing bad behind it. - She began to talk of a serious Illness, her two last having been preceded by the same symptoms; - but thank Heaven! she is now quite as well as one can expect her to be in Weather, which deprives her of Exercise. - Miss M. conveys to us a third volume of sermons from Hamstall, just published; & which we are to like better than the two others; - they are professedly practical, & for the use of Country Congregations. - I have just received some verses in an unknown hand, & am desired to forward them to my nephew Edwd at Godmersham. -

"Alas! poor Brag, thou boastful Game! What now avails thine empty name? -

Where now thy more distinguish'd fame? - My day is o'er, & Thine the same. -

For thou like me art thrown aside, At Godmersham, this Christmas Tide;

And now across the Table wide, Each Game save Brag or Spec: is tried."-

"Such is the mild Ejaculation, Of tender hearted Speculation."-

Wednesday. - I expected to have a Letter from somebody today, but I have not. Twice every day, I think of a Letter from Portsmouth. - Miss Murden has been sitting with us this morng - as yet she seems very well pleased with her situation. The worst part of her being in Southampton will be the necessity of our walking with her now & then, for she talks so loud that one is quite ashamed, but our Dining hours are luckily very different, which we shall take all reasonable advantage of. - Mrs Hy D. has been brought to bed some time. I suppose we must stand to the next. The Queen's Birthday moves the Assembly to this night, instead of last - and as it is always fully attended, Martha and I expect an amusing shew. - We were in hopes of being independant of other companions by having the attendance of Mr Austen & Capt. Harwood, but as they fail us, we are obliged to look out for other help, & have fixed on the Wallops as least likely to be troublesome. - I have called on them this morng & found them very willing; - & I am sorry that you must wait a whole week for the particulars of the Eveng. - I propose being asked to dance by our acquaintance Mr Smith, now Captn Smith, who has lately re-appeared in Southampton - but I shall decline it. - He saw Charles last August. - What an alarming Bride Mrs Coln Tilson must have been! Such a parade is one of the most immodest peices of Modesty that one can imagine. To attract notice could have been her only wish. - It augurs ill for his family - it announces not great sense, & therefore ensures boundless Influence. - I hope Fanny's visit is now taking place. - You have said scarcely anything of her lately, but I trust you are as good friends as ever. -

Martha sends her Love, & hopes to have the pleasure of seeing you when you return to Southampton. You are to understand this message, as being merely for the sake of a Message, to oblige me. - Yrs affec:tely - J. Austen.

Henry never sent his Love to me in your last - but I send him Mine. -

Miss Austen
Edwdd Austen's Esqr
Godmersham Park

(martedì 17 - mercoledì 18 gennaio 1809)
Cassandra Austen, Godmersham

Castle Square, martedì 17 gen. -

Mia cara Cassandra

Sono felice di poter dire che la scorsa settimana non abbiamo ricevuto altre lettere da Bookham. (1) La tua ha portato la solita dose di soddisfazione e divertimento, e ti prego di accettare da parte di tutte noi i Ringraziamenti dovuti in tali occasioni. - La tua offerta di Foulard è molto gentile, e guarda caso sembra fatta su misura per i miei desideri - ma come hai fatto a pensarci? - Sì - abbiamo avuto un'altra nevicata, e siamo molto spaventate; sembra che tutto si trasformi in neve quest'inverno. - Spero che non ci siano state altre malattie tra di voi, e che William torni a star bene come sempre. Il fatto che stia lavorando a un Poggiapiedi per Chawton è stata una bella sorpresa per me, e sono certa che la Nonna l'apprezzerà moltissimo come prova del suo affetto e della sua Laboriosità - ma non avremo mai il coraggio di metterci i piedi sopra. - Credo che dovrò fare una fodera di mussola e raso, per non farlo sporcare. - Non vedo l'ora di sapere di che colori è - immagino verde e porpora. - Edward e Henry hanno messo in luce una difficoltà rispetto al nostro Viaggio, alla quale, devo ammettere con qualche sconcerto, non avevamo pensato; ma se il primo si aspetta che la cosa ci impedisca del tutto di passare per il Kent, rimarrà deluso, perché abbiamo già deciso di prendere la strada di Croydon, partendo da Bookham, e di dormire a Dartford. - Non ho ragione? - Non credo che ci siano posti appropriati per dormire sull'altra strada. - Venerdì scorso Anna è andata a Clanville, e spero che la sua nuova Zia sia una persona che valga la pena di conoscere. - Forse non hai mai saputo che James e Mary sono stati là in visita di cortesia qualche settimana fa, e Mary anche se non era minimamente disposta a farsela piacere, è rimasta davvero molto soddisfatta di lei. Puoi star certa che le sue lodi, non dimostrano nulla di più del fatto che Mrs M. sia stata educata e premurosa con loro, ma che lei la giudichi così favorevolmente dimostra che ha buon senso. - Mary scrive che Anna ha un aspetto migliore, ma non le fa nessun altro elogio. - Temo che la sua assenza possa privarla di un piacere, perché quello sciocco di Mr Hammond sta per dare un Ballo - venerdì. - Questa settimana avevamo motivo di aspettarci una visita da parte di Earle Harwood e James, ma non sono venuti. - Miss Murden è arrivata ieri sera da Mrs Hookey, come annunciatoci da un messaggio e da un cesto - Quindi tornerai trovando qui una compagnia allargata e naturalmente migliorata, specialmente perché sono tornate le signorine Williams. - L'altro giorno siamo rimaste piacevolmente sorprese dalla visita della tua Preferita e della mia, ciascuna con Mantello e Cappellino nuovi, e oso affermare che ti regolerai molto sul gusto appropriatamente modesto di Miss W., dato che i suoi erano color porpora, e quelli di Miss Grace scarlatti. Posso facilmente supporre che le tue sei settimane qui saranno completamente occupate, fosse solo nello spostare il punto vita dei tuoi vestiti. (2) Io ho definito i miei piani in questo senso per la primavera e l'estate, e ho intenzione di mettermi la mia Mussolina a pois prima di partire. - Ti sorprenderai a sentirlo - ma la mia mostra davvero segni di affaticamento, che con un po' di cura possono portare a qualcosa. - Martha e il Dr Mant sono pessimi come sempre; lui le corre dietro per strada per scusarsi di essersi messo a parlare con un Signore il giorno prima mentre lei era con lui. - La povera Mrs Mant non può più sopportarlo; si è rifugiata da una delle sue Figlie sposate. - Abbiamo saputo tramite Kintbury che Mrs Esten è rimasta sfortunatamente incinta nello stesso periodo di Mrs C. A. - Quando William tornerà a Winchester Mary Jane andrà da Mrs Nunes per un mese, e poi a Steventon per quindici giorni, e sembra probabile che lei e la Zia Martha viaggeranno insieme nel Berkshire. - Non staremo che un Mese con Martha dopo il tuo ritorno - e quel Mese sarà molto discontinuo e spezzettato; - ma vuol dire che lo apprezzeremo di più, quando potremo passare una tranquilla mezzora insieme. - Per confrontarlo col tuo nuovo Romanzo del quale nessuno aveva mai sentito parlare prima e forse non sentirà parlare nemmeno dopo, abbiamo preso Ida of Athens di Miss Owenson; che dev'essere molto intelligente, perché è stato scritto come dice l'Autrice, in tre mesi. - Finora abbiamo letto solo la Prefazione; ma dalla sua Ragazza Irlandese non mi sembra ci sia da aspettarsi molto. (3) - Se il calore del suo modo di scrivere potesse avere effetti sul Corpo sarebbe una lettura apprezzabile con questo clima. - Adieu - Devo lasciarti per attizzare il fuoco e andare a far visita a Miss Murden. Sera. Ho fatto tutte e due le cose, la prima molto di frequente. - Abbiamo trovato la nostra amica a proprio agio, per quanto possa permetterlo il freddo; - per sedersi c'è un salotto molto lindo dietro al Negozio, non molto luminoso in effetti, essendo à la Southampton, in mezzo ad altre due stanze - ma molto vivace, visto il rumore continuo di pestello e mortaio. (4) - Poi siamo andate dalle signorine Williams, che stanno da Dusautoy; a casa c'era solo Miss Mary, che è di salute molto cagionevole. - Mentre eravamo lì è venuto il Dr Hacket, e ha detto non ricordava un inverno rigido come questo, a Southampton. È un tempo pessimo, ma noi non ne soffriamo come l'anno scorso, perché i venti sono più da NE - che da NO. - La scorsa settimana la Mamma è stata per uno o due giorni molto indisposta, per una ricaduta in uno dei suoi vecchi malanni - ma non è durato a lungo, e sembra che non abbia lasciato strascichi. - Comincia a parlare di una Malattia grave, visto che le ultime due erano state precedute dagli stessi sintomi; - ma grazie a Dio! ora sta bene come ci si può aspettare in un Tempo simile, che le impedisce di fare Esercizio. - Miss M. ci ha portato un terzo volume di sermoni da Hamstall, appena pubblicato, e che ci sta piacendo di più degli altri due; (5) - sono dichiaratamente pratici, e per l'uso delle Congregazioni Rurali. - Ho appena ricevuto alcuni versi di autore sconosciuto, e mi è stato chiesto di inoltrarli a mio nipote Edward a Godmersham. -

"Ahimè! povero Brag, tu Gioco presuntuoso! A che vale ormai il tuo nome glorioso? -

Dov'è ora la tua fama tanto celebrata? - La mia, come la Tua, è ormai spirata. -

Poiché tu come me sei stato abbandonato, A Godmersham, nel Natale appena passato;

E ormai sull'ampio Tavolato, Ogni Gioco salvo Brag e Spec. è sperimentato." -

"Tale è il mite Grido di dolore, Dello Speculation dal tenero cuore." - (6)

Mercoledì. - Oggi mi aspettavo una Lettera da qualcuno, ma non l'ho avuta. Ci penso due volte al giorno, a una Lettera da Portsmouth. - Stamattina Miss Murden è stata da noi - finora sembra molto soddisfatta della sua sistemazione. La parte peggiore del suo soggiorno a Southampton sarà la necessità di fare di tanto in tanto una passeggiata insieme a lei, perché parla a voce così alta che ti fa proprio vergognare, ma i nostri orari dei Pasti sono per fortuna molto diversi, il che arrecherà un indubbio vantaggio. - Mrs H. D. ci ha provato diverse volte. Suppongo che si debba aspettare la prossima. (7) Il Compleanno della Regina ha fatto spostare il ballo all'Assembly a questa sera, invece di ieri (8) - e dato che è sempre molto atteso, Martha e io ci aspettiamo uno spettacolo divertente. - Speravamo di non avere bisogno di altra compagnia avendo a disposizione Mr Austen e il Cap. Harwood, ma visto che ci hanno dato buca, siamo state costrette a cercare aiuto altrove, e ci siamo concentrate sulle Wallop come quelle probabilmente meno noiose. - Stamattina sono andata a far loro visita e le ho trovate molto ben disposte; - e mi dispiace che tu debba aspettare un'intera settimana per i particolari della Serata. - mi prefiggo di essere invitata a ballare dal nostro conoscente Mr Smith, ora Cap. Smith, che di recente è riapparso a Southampton - ma rifiuterò. - Lo scorso agosto ha visto Charles. - Che promessa sposa allarmante dev'essere stata Mrs Col. Tilson! Un tale sfoggio è uno dei più immodesti pezzi di Modestia che si possano immaginare. - Attirare l'attenzione era il suo unico desiderio - È di cattivo auspicio per la famiglia di lui - non rivela un grande buonsenso, e perciò assicura un'Influenza illimitata. - Spero che la visita di Fanny stia ormai per avere luogo. - Ultimamente hai parlato molto poco di lei, ma spero che siate buone amiche come sempre. -

Martha manda i suoi saluti affettuosi, e spera di avere il piacere di vederti quando tornerai a Southampton. Dovresti capire il senso di questo messaggio, che è solo per il gusto del Messaggio, per farmi piacere. - Con affetto, tua - J. Austen.

Henry non mi ha mai mandato i saluti nelle tue ultime lettere - ma io gli mando i Miei. -

(1) JA si riferisce alle notizie sulla malattia di Elizabeth Leigh, cugina di Mrs Austen (vedi la lettera precedente).

(2) Probabile che JA si riferisca alla necessità di alzare il punto vita dei vestiti, in ossequio alla moda stile impero, nata in Francia ma diffusa poi in tutta Europa.

(3) I libri citati da JA sono entrambi di Sydney Owenson (poi Lady Morgan) (1776?-1859): Woman, or Ida of Athens (1809) e The Wild Irish Girl (1806).

(4) Il negozio era la farmacia di Mrs Hookey, presso la quale alloggiava Miss Murden.

(5) In quell'anno era stato pubblicato il terzo volume delle raccolte di sermoni del rev. Edward Cooper, che era pastore a Hamstall: Practical and Familiar Sermons; designed for parochial and domestic Instruction; i precedenti erano: Examination of the Necessity of Sunday-drilling (1803) e Sermons, chiefly designed to elucidate some of the leading doctrines of the Gospel (1804).

(6) I versi giocosi che JA manda al nipote Edward si riferiscono ai due giochi di carte citati nella lettera precedente, il Brag e lo Speculation.

(7) Jane Digweed era incinta della prima figlia, Mary-Jane (1809-1824).

(8) Charlotte di Mecklenburg-Strelitz, moglie di Giorgio III, era in realtà nata il 19 maggio 1744, ma dato che il suo compleanno cadeva a due settimane di distanza da quello del marito (nato il 4 giugno 1738), era stato deciso di celebrarlo in un'altra data, per evitare festeggiamenti troppo ravvicinati. Fu così scelta la data del 18 gennaio. Lo spostamento della data nella "Assembly Ball" di Southampton è riferito al fatto che il ballo si svolgeva ogni due settimane, di martedì: dato che il martedì cadeva il 17 gennaio, il ballo fu spostato, in onore della regina, al giorno successivo.

(Tuesday 24 January 1809)
Cassandra Austen, Godmersham

Castle Square, Tuesday Jany 24.

My dear Cassandra

I will give you the indulgence of a letter on Thursday this week, instead of Friday, but I do not require you to write again before Sunday, provided I may beleive you & your finger going on quite well. - Take care of your precious self, do not work too hard, remember that Aunt Cassandras are quite as scarce as Miss Beverleys. - I had the happiness yesterday of a letter from Charles, but I shall say as little about it as possible, because I know that excruciating Henry will have had a Letter likewise, to make all my intelligence valueless. - It was written at Bermuda on ye 7 & 10. of Decr; - all well, and Fanny still only in expectation of being otherwise. He had taken a small prize in his late cruize; a French schooner laden with Sugar, but Bad weather parted them, & she had not yet been heard of; - his cruize ended Decr 1st - My September Letter was the latest he had received. - This day three weeks you are to be in London, & I wish you better weather - not but that you may have worse, for we have now nothing but ceaseless snow or rain & insufferable dirt to complain of - no tempestuous winds, nor severity of cold. Since I wrote last, we have had something of each, but it is not genteel to rip up old greivances. - You used me scandalously by not mentioning Ed. Cooper's sermons; - I tell you everything, & it is unknown the Mysteries you conceal from me. - And to add to the rest you persevere in giving a final e to Invalid - thereby putting it out of one's power to suppose Mrs E. Leigh even for a moment, a veteran Soldier. - She, good Woman, is I hope destined for some further placid enjoyment of her own Excellence in this World, for her recovery advances exceedingly well. - I had this pleasant news in a letter from Bookham last Thursday, but as the letter was from Mary instead of her Mother, you will guess her account was not equally good from home. - Mrs Cooke had been confined to her bed some days by Illness, but was then better, & Mary wrote in confidence of her continuing to mend. I have desired to hear again soon. - You rejoice me by what you say of Fanny - I hope she will not turn good-for-nothing this ever so long; - we thought of & talked of her yesterday with sincere affection, & wished her a long enjoyment of all the happiness to which she seems born. - While she gives happiness to those about her, she is pretty sure of her own share. - I am gratified by her having pleasure in what I write - but I wish the knowledge of my being exposed to her discerning Criticism, may not hurt my stile, by inducing too great a solicitude. I begin already to weigh my words & sentences more than I did, & am looking about for a sentiment, an illustration or a metaphor in every corner of the room. Could my Ideas flow as fast as the rain in the Storecloset, it would be charming. - We have been in two or three dreadful states within the last week, from the melting of the snow &c. - & the contest between us & the Closet has now ended in our defeat; I have been obliged to move almost everything out of it, & leave it to splash itself as it likes. - You have by no means raised my curiosity after Caleb; - My disinclination for it before was affected, but now it is real; I do not like the Evangelicals. - Of course I shall be delighted when I read it, like other people, but till I do, I dislike it. - I am sorry my verses did not bring any return from Edward, I was in hopes they might - but I suppose he does not rate them high enough. - It might be partiality, but they seemed to me purely classical - just like Homer & Virgil, Ovid & Propria que Maribus. - I had a nice, brotherly letter from Frank the other day, which after an interval of nearly three weeks, was very welcome. - No orders were come on friday, & none were come yesterday, or we shd have heard today. - I had supposed Miss C. would share her Cousin's room here, but a message in this Letter proves the Contrary; - I will make the Garret as comfortable as I can, but the possibilities of that apartment are not great. - My Mother has been talking to Eliza about our future home - and she, making no difficulty at all of the Sweetheart, is perfectly disposed to continue with us, but till she has written home for Mother's approbation, cannot quite decide. - Mother does not like to have her so far off; - at Chawton she will be nine or ten miles nearer, which I hope will have its due influence - As for Sally, she means to play John Binns with us, in her anxiety to belong to our Household again. Hitherto, she appears a very good Servant. - You depend upon finding all your plants dead, I hope. - They look very ill I understand. - Your silence on the subject of our Ball, makes me suppose your Curiosity too great for words. We were very well entertained, & could have staid longer but for the arrival of my List shoes to convey me home, & I did not like to keep them waiting in the Cold. The room was tolerably full, & the Ball opened by Miss Glyn; - the Miss Lances had partners, Capt. D'auvergne's friend appeared in regimentals, Caroline Maitland had an Officer to flirt with, & Mr John Harrison was deputed by Capt. Smith, being himself absent, to ask me to dance. - Everything went well you see, especially after we had tucked Mrs Lance's neckhandkerf. in behind, & fastened it with a pin. - We had a very full & agreable account of Mr Hammond's Ball, from Anna last night; the same fluent pen has sent similar information I know into Kent. - She seems to have been as happy as one could wish her - and the complacency of her Mama in doing the Honours of the Eveng must have made her pleasure almost as great. - The Grandeur of the Meeting was beyond my hopes. - I should like to have seen Anna's looks & performance - but that sad cropt head must have injured the former. -

Martha pleases herself with beleiving that if I had kept her counsel, you wd never have heard of Dr M.'s late behaviour, as if the very slight manner in which I mentioned it could have been all on which you found your Judgement. - I do not endeavour to undeceive her, because I wish her happy at all events, & know how highly she prizes happiness of any kind. She is moreover so full of kindness for us both, & sends you in particular so many good wishes about your finger, that I am willing to overlook a venial fault; & as Dr M. is a Clergyman their attachment, however immoral, has a decorous air. - Adeiu, sweet You. - This is greivous news from Spain. - It is well that Dr Moore was spared the knowledge of such a Son's death. - Yrs affec:ly J. Austen

Anna's hand gets better & better, it begins to be too good for any consequence.

We send best Love to dear little Lizzy & Marianne in particular.

The Portsmouth paper gave a melancholy history of a poor Mad Woman, escaped from Confinement, who said her Husband & Daughter of the name of Payne lived at Ashford in Kent. Do you own them?

Miss Austen
Edwd Austen Esqr
Godmersham Park

(martedì 24 gennaio 1809)
Cassandra Austen, Godmersham

Castle Square, martedì 24 gen.

Mia cara Cassandra

Questa settimana ti concederò il lusso di una lettera di giovedì, invece che di venerdì, ma non ti chiedo di scrivere di nuovo prima di domenica, a condizione di poter confidare che tu e il tuo dito siate in perfetta salute. - Prenditi cura della tua preziosa persona, non affaticarti troppo, ricorda che le Zie Cassandra sono scarse quanto le signorine Beverley. (1) - Ieri ho avuto la gioia di una lettera di Charles, ma te ne parlerò il meno possibile, perché so che anche quel tormentone di Henry deve averne ricevuta una, il che rende inutili tutte le mie informazioni. - è stata scritta alle Bermuda il 7 e 10 dic.; - tutto bene, e Fanny ancora in attesa. (2) Ha avuto un piccolo premio nell'ultima perlustrazione; (3) una goletta francese carica di Zucchero, ma il Cattivo tempo li ha tenuti separati, e lei non l'ha ancora saputo; - la perlustrazione si è conclusa il 1° dic. - La mia Lettera di settembre è l'ultima che aveva ricevuto. - Da qui a tre settimane sarai a Londra, e ti auguro un tempo migliore - non che tu possa averne uno peggiore, perché ora qui non abbiamo altro di cui lamentarci se non neve e pioggia incessanti e un fango insopportabile - non vento forte, né temperature rigide. Da quando ho scritto l'ultima volta, abbiamo avuto un po' di entrambe le cose, ma non è signorile tirar fuori vecchie lamentele. - Mi hai trattata in modo scandaloso non menzionando i sermoni di Ed. Cooper; (4) - io ti dico tutto, e i Misteri che tu mi nascondi restano ignoti. E se non bastasse perseveri nel mettere una e finale a Invalid (5) - e così facendo elimini la possibilità che Mrs E. Leigh, sia pure per un momento, possa essere considerata un Veterano. - È una brava Donna, e spero che la sua Perfezione le permetta di godere ancora qualche tranquilla gioia di questo Mondo, visto che si sta riprendendo in modo eccellente. - Ho avuto questa piacevole notizia giovedì scorso da Bookham, ma siccome la lettera era di Mary e non della Madre, potrai immaginare come le informazioni su casa sua non fossero altrettanto buone. - Mrs Cooke è stata costretta a letto per qualche giorno da un Malanno, ma ora sta meglio, e Mary scrive in confidenza del suo continuo miglioramento. Le ho chiesto di darmi presto altre notizie. - Ciò che scrivi di Fanny mi rallegra - Spero che non torni a essere una buona a nulla per così tanto tempo; - ieri abbiamo pensato e parlato di lei con affetto sincero, e ci auguriamo che goda a lungo di tutta la felicità alla quale sembra destinata. - Se renderà felici quelli che le sono vicini, potrà essere certa della parte che spetta a lei. - È gratificante che le piaccia ciò che scrivo - ma vorrei che la consapevolezza di essere sottoposta alla perspicacia dei suoi Giudizi, non influisse sul mio stile, inducendomi a una sollecitudine troppo scrupolosa. Ho già cominciato a pesare parole e frasi più del dovuto, e mi guardo intorno per trovare un sentimento, un'immagine o una metafora in ogni angolo della stanza. Se le mie Idee fluissero rapidamente come la pioggia nel Ripostiglio, sarebbe il massimo. - La settimana scorsa ci siamo trovate in due o tre situazioni spaventose, a causa dello sciogliersi della neve ecc. - e la gara tra noi e il Ripostiglio si è conclusa con la nostra sconfitta; sono stata costretta a sgombrare quasi tutto, e l'ho lasciato a bagnarsi da solo quanto vuole. - Non hai affatto accresciuto la mia curiosità circa Caleb; (6) - Prima la mia avversione era fittizia, ma ora è reale; non mi piacciono gli Evangelici. - Naturalmente quando lo leggerò ne sarò deliziata, come altra gente, ma fino ad allora, mi starà antipatico. - Mi dispiace che i miei versi (7) non abbiano provocato una risposta da parte di Edward, speravo che accadesse - ma suppongo che non li abbia giudicati abbastanza elevati. - Potrebbe apparire di parte, ma a me sembravano di una purezza classica - proprio come Omero e Virgilio, Ovidio e Propria que Maribus. (8) - L'altro giorno ho ricevuto una bella lettera fraterna da Frank, che dopo un intervallo di quasi tre mesi, è stata molto gradita. - Venerdì non era arrivata nessuna disposizione, e nemmeno ieri, altrimenti oggi l'avremmo saputo. - Avevo creduto che Miss C. avrebbe condiviso qui la stanza con la Cugina, ma una nota in questa lettera dimostra il Contrario; renderò la Soffitta il più confortevole possibile, ma lì le possibilità non sono molte. - La Mamma ha parlato con Eliza della nostra futura casa - e lei, senza fare nessuna difficoltà per il suo Moroso, è assolutamente disposta a restare con noi, ma finché non avrà scritto a casa per chiedere l'approvazione della Madre, non può decidere in modo definitivo. Alla Madre non piace averla così lontana; - a Chawton sarebbe nove o dieci miglia più vicina, il che spero influisca in modo appropriato - Quanto a Sally, ha intenzione di interpretare con noi la parte di John Binns, nella sua ansia di restare con la nostra Famiglia. Fino adesso, sembra un'ottima Domestica. - Sarai consapevole di trovare morte tutte le tue piante, spero. - Mi sono resa conto che hanno un aspetto molto brutto. - Il tuo silenzio sull'argomento del Ballo, mi fa pensare che la tua Curiosità sia troppo grande per esprimerla a parole. Ci siamo molto divertite, e saremmo potute restare più a lungo se non fosse stato per l'arrivo dei miei accompagnatori per riportarmi a casa, e non me la sentivo di farli aspettare al Freddo. La sala era discretamente piena, e il Ballo è stato aperto da Miss Glyn; - le signorine Lance hanno avuto dei cavalieri, l'amico del Cap. D'Auvergne era in divisa, Caroline Maitland ha avuto un Ufficiale con cui flirtare, e Mr John Harrison era stato incaricato dal Cap. Smith, vista la sua assenza, di chiedermi di ballare. - Come vedi è andato tutto bene, specialmente dopo esserci messe sulle spalle il foulard di Mrs Lance, fissato con una spilla. - Ieri sera abbiamo avuto una descrizione completa e piacevole del Ballo di Mr Hammond, da parte di Anna; so che la stessa penna fluente ha inviato informazioni simili nel Kent. - Sembra che ne sia rimasta contenta quanto si potesse desiderare - e la compiacenza della Mamma nel fare gli Onori della Serata deve averle fatto quasi altrettanto piacere. (9) - La Grandiosità del Ricevimento è andata al di là delle mie speranze. - Mi sarebbe piaciuto vedere l'aspetto e il comportamento di Anna - ma quell'infelice taglio di capelli deve aver nuociuto al primo. -

Martha si compiace nel credere che se io avessi seguito le sue istruzioni, tu non avresti mai saputo del recente comportamento del Dr M., come se la discretissima maniera con cui ne ho parlato potesse essere l'unica base su cui fondare il tuo Giudizio. - Non provo nemmeno a disilluderla, perché in ogni caso voglio che sia felice, e so quanto apprezzi la felicità in qualsiasi forma. Inoltre lei è così gentile con noi due, e in particolare a te manda così tanti auguri per il tuo dito, che sono disposta a chiudere un occhio su un peccato veniale; e siccome il Dr M. è un Sacerdote il loro attaccamento, per quanto immorale, ha un'aria decorosa. - Adieu, tesoro mio. - Ci sono notizie dolorose dalla Spagna. - È un bene che al Dr Moore sia stata risparmiata la tragica morte del Figlio. (10) - Con affetto, tua J. Austen

La mano di Anna va molto meglio, inizia a essere capace di qualsiasi risultato.

Mandiamo saluti affettuosi in particolare alle piccole Lizzy e Marianne.

Il giornale di Portsmouth riporta la triste storia di una povera Donna Pazza, fuggita dall'Internamento, dove si dice che il Marito e la Figlia si chiamano Payne e vivono a Ashford, nel Kent. Sai chi sono? (11)

(1) Cecilia Beverley è la protagonista di Cecilia, or memoirs of an Heiress (1782), di Fanny Burney.

(2) La figlia di Charles e Fanny Austen, Cassandra-Esten, nacque un paio di settimane dopo la lettera, il 22 dicembre 1808.

(3) Charles Austen aveva catturato una piccola nave pirata francese, "La Jeune Estelle".

(4) Dei sermoni del rev. Edward Cooper JA aveva parlato nella lettera precedente.

(5) Qui evidentemente JA si riferisce alla regola francese di aggiungere una "e" per trasformare in femminile un nome maschile.

(6) Hannah More (1745-1833), Coelebs in Search of a Wife (1809).

(7) I versi sui giochi di carte (brag e speculation) della lettera precedente.

(8) È l'inizio del capitolo: "Of the Genders od Nouns" da An Introduction to the Latin Tongue For the Use of Youth (la grammatica latina usata a Eton) di Thomas Pote (New Edition revised, Eton, 1795, pag. 63): "Propria quae maribus tribuuntur, mascula dicas; Ut sunt Divorum; Mars, Bacchus, Apollo. Virorum; Ut Cato, Virgilius: Fluviorum; ut, Tibris, Orontes: Mansium; ut, October: Ventorum : ut Libs, Notus, Auster." ("I nomi propri attribuiti ai maschi, si dicono maschili. Come per gli dei: Marte, Bacco, Apollo; per gli uomini: Catone, Virgilio; per i fiumi: Tevere, Oronte; per i mesi: Ottobre; per i venti: Libeccio, Noto, Austro.")

(9) Il rev. Arthur-Atherley Hammond era scapolo ed evidentemente Mary Austen, matrigna di Anna in quanto seconda moglie del padre, aveva fatto gli onori di casa.

(10) Vedi la nota 1 alla lettera 64.

(11) La notizia era sull'Hampshire Telegraph del 23 gennaio 1809.

(Monday 30 January 1809)
Cassandra Austen, Godmersham

Castle Square, Monday Jany 30.

My dear Cassandra

I was not much surprised yesterday by the agreable surprise of your letter, & extremely glad to receive the assurance of your finger being well again. Here is such a wet Day as never was seen! - I wish the poor little girls had better weather for their Journey; they must amuse themselves with watching the raindrops down the Windows. Sackree I suppose feels quite brokenhearted. - I cannot have done with the weather without observing how delightfully mild it is; I am sure Fanny must enjoy it with us. - Yesterday was a very blowing day; we got to Church however, which we had not been able to do for two Sundays before. - I am not at all ashamed about the name of the Novel, having been guilty of no insult towards your handwriting; the Dipthong I always saw, but knowing how fond you were of adding a vowel wherever you could, I attributed it to that alone - & the knowledge of the truth does the book no service; - the only merit it could have, was in the name of Caleb, which has an honest, unpretending sound; but in Coelebs, there is pedantry & affectation. - Is it written only to Classical Scholars? - I shall now try to say only what is necessary, I am weary of meandering - so expect a vast deal of small matter concisely told, in the next two pages. - Mrs Cooke has been very dangerously ill, but is now I hope safe. - I had a letter last week from George, Mary being too busy to write, & at that time the Disorder was called of the Typhus kind, & their alarm considerable - but yesterday brought me a much better account from Mary; the origin of the complaint being now ascertained to be Billious, & the strong medicines requisite, promising to be effectual. - Mrs E. L. is so much recovered as to get into the Dressing-room every day. - A letter from Hamstall gives us the history of Sir Tho. Williams' return; - the Admiral, whoever he might be, took a fancy to the Neptune, & having only a worn-out 74 to offer in lieu of it, Sir Tho. declined such a command, & is come home Passenger. Lucky Man! to have so fair an opportunity of escape. - I hope his Wife allows herself to be happy on the occasion, & does not give all her thoughts to being nervous. - A great event happens this week at Hamstall, in young Edward's removal to school; he is going to Rugby & is very happy in the idea of it. - I wish his happiness may last, but it will be a great change, to become a raw school boy from being a pompous Sermon-Writer, & a domineering Brother. - It will do him good I dare say. - Caroline has had a great escape from being burnt to death lately; - as her Husband gives the account, we must beleive it true. - Miss Murden is gone - called away by the critical state of Mrs Pottinger, who has had another severe stroke, & is without Sense or Speech. Miss Murden wishes to return to Southampton if circumstances suit, but it must be very doubtful. - We have been obliged to turn away Cholles, he grew so very drunken & negligent, & we have a man in his place called Thomas. - Martha desires me to communicate something concerning herself which she knows will give you pleasure, as affording her very particular satisfaction; it is, that she is to be in Town this spring with Mrs Dundas. - I need not dilate on the subject - you understand enough of the whys & wherefores to enter into her feelings, & to be conscious that of all possible arrangements, it is the one most acceptable to her. - She goes to Barton on leaving us - & the Family remove to Town in April. - What you tell me of Miss Sharpe is quite new, & surprises me a little; - I feel however as you do. She is born, poor thing! to struggle with Evil - & her continuing with Miss B. is I hope a proof that Matters are not always so very bad between them, as her Letters sometimes represent. - Jenny's marriage I had heard of, & supposed you would do so too from Steventon, as I knew you were corresponding with Mary at the time. I hope she will not sully the respectable name she now bears. - Your plan for Miss Curling is uncommonly considerate & friendly, & such as she must surely jump at. Edward's going round by Steventon, as I understand he promises to do, can be no reasonable objection, Mrs J. Austen's hospitality is just of the kind to enjoy such a visitor. - We were very glad to know Aunt Fatty was in the Country when we read of the Fire. - Pray give my best Compts to the Mrs Finches, if they are at Gm - I am sorry to find that Sir J. Moore has a Mother living, but tho' a very Heroick son, he might not be a very necessary one to her happiness. - Deacon Morrell may be more to Mrs Morrell. - I wish Sir John had united something of the Christian with the Hero in his death. - Thank Heaven! we have had no one to care for particularly among the Troops - no one in fact nearer to us than Sir John himself. - Col. Maitland is safe & well; his Mother & sisters were of course anxious about him, but there is no entering much into the solicitudes of that family. - My Mother is well, & gets out when she can with the same enjoyment, & apparently the same strength as hitherto. - She hopes you will not omit begging Mrs Seward to get the Garden cropped for us - supposing she leaves the House too early, to make the Garden any object to herself. - We are very desirous of receiving your account of the House - for your observations will have a motive which can leave nothing to conjecture & suffer nothing from want of Memory. - For one's own dear Self, one ascertains & remembers everything. - Lady Sondes is an impudent Woman to come back into her old Neighbourhood again; I suppose she pretends never to have married before - & wonders how her Father & Mother came to have her christen'd Lady Sondes. -

The storecloset I hope will never do so again - for much of the Evil is proved to have proceeded from the Gutter being choked up, & we have had it cleared. - We had reason to rejoice in the Child's absence at the time of the Thaw, for the Nursery was not habitable. - We hear of similar disasters from almost everybody. - No news from Portsmouth. We are very patient. - Mrs Charles Fowle desires to be kindly remembered to you. She is warmly interested in my Brother and his Family. - Yrs very affec:ly J. Austen.

Miss Austen
Edwd Austen Esqr
Godmersham Park

(lunedì 30 gennaio 1809)
Cassandra Austen, Godmersham

Castle Square, lunedì 30 gen.

Mia cara Cassandra

Ieri non sono rimasta molto sorpresa dalla piacevole sorpresa di una tua lettera, e sono stata estremamente lieta dell'assicurazione che il tuo dito stia di nuovo bene. Qui è una Giornata piovosa come non se n'erano mai viste! - Mi auguro che le bambine abbiano avuto un tempo migliore durante il Viaggio; (1) si divertiranno a guardare le gocce di pioggia colare sui vetri delle Finestre. Immagino che Sackree abbia il cuore spezzato. - Non riesco ad avere a che fare con il tempo senza notare come sia deliziosamente mite; sono certa che a Fanny piaccia come a noi. - Ieri è stata una giornata molto ventosa; siamo comunque andate in Chiesa, cosa che non avevamo potuto fare nelle due domeniche precedenti. - Non mi vergogno affatto per il titolo del Romanzo, visto che non posso essere incolpata di avere offeso la tua calligrafia; il Dittongo l'avevo visto, ma sapendo quanto ti piace aggiungere una vocale ovunque puoi, l'ho attribuito unicamente a questo - e sapere la verità non rende un servizio al libro; - il solo merito che poteva avere, era il nome di Caleb, che ha un suono onesto e non pretenzioso; ma in Coelebs, c'è pedanteria e affettazione. (2) - È stato scritto solo per gli Studiosi dei Classici? - Ora mi limiterò allo stretto necessario, sono stanca di divagare - perciò, nelle prossime due pagine, aspettati un bel po' di piccole faccende espresse in modo conciso. - Mrs Cooke ha avuto una malattia molto seria, ma ora spero stia bene. - La settimana scorsa ho ricevuto una lettera da George, essendo Mary troppo occupata per scrivere, e in quel momento il Disturbo sembrava simile al Tifo, e loro erano molto preoccupati - ma ieri ho avuto da Mary un ragguaglio molto più confortante; ora sembra accertato che l'origine dell'indisposizione sia di tipo Biliare, e le potenti medicine usate, promettono di essere efficaci. - Mrs E. L. si è ripresa così bene da essere in grado di recarsi tutti i giorni nel suo Spogliatoio. - Una lettera da Hamstall ci ha fornito la storia del ritorno di Sir Thomas Williams; - l'Ammiraglio, chiunque esso sia, incapricciatosi del Neptune, aveva solo una nave da 74 cannoni da offrire al posto di quella, e così Sir Thomas ha rifiutato il comando, ed è tornato a casa come Passeggero. Uomo fortunato! ad avere un'opportunità così favorevole per scappare. - Spero che la Moglie si conceda di essere felice per l'occasione, e non sprechi il suo tempo a essere nervosa. - Questa settimana a Hamstall c'è stato un grande evento, l'iscrizione del giovane Edward a una scuola; andrà a Rugby e ne è molto felice. - Mi auguro che la sua felicità possa durare, ma sarà un grande cambiamento, diventare uno studente inesperto rispetto a un pomposo Scrittore di Sermoni, e a un Fratello prepotente. - Credo proprio che gli farà bene. - Di recente Caroline si è salvata per un pelo dal morire bruciata; - dato che è il Marito a dirlo, dobbiamo credere che sia vero. - Miss Murden è partita - richiamata dalle condizioni critiche di Mrs Pottinger, che ha avuto un altro grave attacco, e non capisce e non parla. Miss Murden vorrebbe tornare a Southampton se le circostanze lo permetteranno, ma la cosa è molto dubbia. - Siamo state costrette a mandar via Cholles, era diventato troppo ubriacone e negligente, e al suo posto abbiamo un uomo che si chiama Thomas. - Martha mi chiede di informarti di qualcosa che la riguarda e che sa ti farà piacere, dato che le ha procurato una soddisfazione particolare; si tratta del fatto che in primavera andrà a Londra con Mrs Dundas. - Non c'è bisogno che mi dilunghi sull'argomento - sei sufficientemente al corrente del perché e del percome per capire i suoi sentimenti, ed essere consapevole che di tutti i piani possibili, questo è per lei uno dei più accettabili. - Una volta congedatasi da noi andrà a Barton - e la Famiglia si trasferirà a Londra ad aprile. - Quello che mi dici di Miss Sharpe è un'assoluta novità, e mi ha un po' sorpresa; - tuttavia la penso come te. È nata, poverina! per lottare con il Male - e il fatto che resti con Miss B. spero sia la dimostrazione che i loro Rapporti non sono sempre tanto brutti, quanto li dipingono talvolta le sue Lettere. - Del matrimonio di Jenny ne avevo sentito parlare, e credevo che lo avessi saputo anche tu da Steventon, sapendo che in quel periodo eri in corrispondenza con Mary. Spero che non macchi il nome rispettabile che porta ora. - Il tuo piano per Miss Curling è straordinariamente premuroso e amichevole, e per lei è sicuramente da prendere al volo. Il fatto che Edward vada in giro nei pressi di Steventon, come mi sembra di aver capito che farà, non può essere un'obiezione ragionevole, dato che l'ospitalità di Mrs J. Austen è proprio quella adatta a soddisfare un ospite del genere. - Siamo state molto contente di sapere che la Zia Fatty fosse in Campagna quando abbiamo letto dell'Incendio. (3) - Ti prego di fare le mie migliori Congratulazioni alle Finch, se sono a Godmersham - Mi dispiace scoprire che la Madre di Sir J. Moore sia viva, (4) ma sebbene avesse un figlio molto Eroico, potrebbe non essere stato davvero necessario alla sua felicità. - Deacon Morrell potrebbe esserlo di più per Mrs Morrell - Mi sarebbe piaciuto che Sir John morendo avesse unito qualcosa del Cristiano all'Eroe. (5) - Grazie al cielo, non abbiamo nessuno di particolarmente caro fra le Truppe - di fatto nessuno più prossimo dello stesso Sir John. -Il Col. Maitland è sano e salvo e sta bene; naturalmente la Madre e le sorelle erano in ansia per lui, ma non c'è modo di approfondire le preoccupazioni di quella famiglia. - La Mamma sta bene, e quando può esce con lo stesso piacere, e apparentemente lo stesso vigore di sempre. - Spera che non tralascerai di pregare Mrs Seward di tenere il Giardino coltivato per noi - immaginando che lasci la Casa troppo presto, per poterne ricavare qualcosa per lei stessa. - Siamo impazienti di avere il tuo giudizio sulla Casa - perché le tue osservazioni saranno tali da non lasciar spazio a congetture e non saranno influenzate da buchi di Memoria. - Perché quando si agisce per se stessi, si approfondisce e si ricorda tutto. - Lady Sondes è sfacciata a ritornare nel suo vecchio Quartiere; immagino che pretenda di non essere mai stata sposata - e si chieda come il Padre e la Madre siano arrivati a chiamarla Lady Sondes. -

Credo che il ripostiglio non creerà più problemi - perché è stato accertato che il grosso della Colpa era della Grondaia otturata, e l'abbiamo fatta pulire. - Avevamo avuto ragione a rallegrarci dell'assenza dei Bambini nel periodo del Disgelo, visto che la loro stanza non era abitabile. - Abbiamo saputo da quasi tutti di disastri simili. - Nessuna notizia da Portsmouth. Siamo molto pazienti. - Mrs Charles Fowle chiede di esserti cortesemente ricordata. Nutre un cordiale interesse per mio Fratello e la sua Famiglia. - Con tanto affetto, tua J. Austen.

(1) Lizzy e Marianne Austen erano andate a Wanstead, nell'Essex, a frequentare per qualche mese un collegio, in attesa che la sorella Fanny assumesse una istitutrice per loro.

(2) Hannah More (1745-1833), Coelebs in Search of a Wife (1809) (vedi la lettera precedente).

(3) JA si riferisce a un incendio che c'era stato il 21 gennaio a palazzo St. James, sede della corte. Isabella Fielding era figlia della vedova di Sir Brook Bridges II, risposatasi con il col. Charles Fielding, e sorella di Charles jr., morto nel 1783, la cui moglie, Sophia [Finch] Fielding, risiedeva a corte in quanto Dama di compagnia della regina; evidentemente Miss Fielding era spesso ospite della cognata a palazzo St. James.

(4) Nella lettera precedente JA aveva scritto: "È un bene che al Dr Moore sia stata risparmiata la tragica morte del Figlio."; evidentemente Cassandra aveva risposto che la madre era invece ancora viva.

(5) Chapman ci informa che dai racconti circa la morte in battaglia di Sir John Moore si era saputo che, in quei momenti, il generale non aveva detto nulla su Dio e l'altro mondo, mentre si era preoccupato molto dell'opinione pubblica del suo paese e aveva espresso la speranza di essere assolto da ogni colpa.

(Wednesday 5 April 1809)
Crosby & Co., London


In the Spring of the year 1803 a MS. Novel in 2 vol. entitled Susan was sold to you by a Gentleman of the name of Seymour, & the purchase money £10. recd at the same time. Six years have since passed, & this work of which I avow myself the Authoress, has never to the best of my knowledge, appeared in print, tho' an early publication was stipulated for at the time of Sale. I can only account for such an extraordinary circumstance by supposing the MS by some carelessness to have been lost; & if that was the case, am willing to supply You with another Copy if you are disposed to avail yourselves of it, & will engage for no farther delay when it comes into your hands. - It will not be in my power from particular circumstances to command this Copy before the Month of August, but then, if you accept my proposal, you may depend on receiving it. Be so good as to send me a Line in answer, as soon as possible, as my stay in this place will not exceed a few days. Should no notice be taken of this Address, I shall feel myself at liberty to secure the publication of my work, by applying elsewhere. I am Gentlemen &c &c

MAD. -

Direct to Mrs Ashton Dennis
Post office, Southampton

April 5. 1809

Messr. Crosbie & Co.
Stationer's Hall Court

(mercoledì 5 aprile 1809)
Crosby & Co., Londra


Nella primavera dell'anno 1803 un Romanzo manoscritto in 2 voll. intitolato Susan (1) vi è stato ceduto da un Signore di nome Seymour, e il prezzo d'acquisto di 10 sterline è stato ricevuto in pari data. Da allora sono passati sei anni, e quest'opera della quale dichiaro di essere l'Autrice, non è mai per quanto sia a mia conoscenza, apparsa a stampa, sebbene una pronta pubblicazione fosse stata pattuita al tempo della Vendita. Posso giustificare una tale straordinaria circostanza solo ipotizzando che il MS per qualche negligenza sia andato perduto, e se questo è il caso, sono pronta a fornirvene un'altra Copia se siete disposti a servirvene, e vi impegnerete affinché non vi siano ulteriori ritardi una volta giunta nelle vostre mani. - Non sarò in grado a causa di particolari circostanze (2) di disporre di questa Copia prima del Mese di agosto, ma in tale data, se accettate la mia proposta, potete contare di riceverla. Siate così gentili da mandarmi un cenno di risposta, il prima possibile, dato che la mia permanenza qui non supererà alcuni giorni. Se non dovessi ricevere nessuna notizia a questo Indirizzo, mi sentirò libera di assicurarmi la pubblicazione dell'opera, rivolgendomi altrove. Sono Signori ecc. ecc.

MAD. -

Indirizzare a Mrs Ashton Dennis
Post office, Southampton

5 aprile 1809

(1) Susan era il titolo originale del romanzo che verrà poi pubblicato postumo, insieme a Persuasion, con il titolo Northanger Abbey.

(2) In quel periodo le Austen erano impegnate a predisporre il trasferimento a Chawton.

(Saturday 8 April 1809)
from Richard Crosby to Mrs Aston Dennis,


We have to acknowledge the receipt of your letter of the 5th inst. It is true that at the time mentioned we purchased of Mr Seymour a MS. novel entitled Susan and paid him for it the sum of 10£ for which we have his stamped receipt as a full consideration, but there was not any time stipulated for its publication, neither are we bound to publish it, Should you or anyone else we shall take proceedings to stop the sale. The MS. shall be yours for the same as we paid for it.

For R. Crosby & Co.
I am yours etc.
Richard Crosby

Ap 8 1809

Mrs Ashton Dennis
Post Office

(sabato 8 aprile 1809)
da Richard Crosby a Mrs Aston Dennis,


Accusiamo ricevuta della vostra lettera del 5 c.m. È vero che nel periodo menzionato abbiamo acquistato da Mr Seymour un romanzo manoscritto intitolato Susan e pagato per esso la somma di 10 sterline per la quale siamo in possesso di regolare ricevuta bollata a titolo di saldo, ma non fu pattuito nessun periodo per la pubblicazione, né siamo tenuti a pubblicarlo, Doveste voi o chiunque altro prenderemo provvedimenti per impedirne la vendita. Il MS. sarà vostro per la stessa somma che abbiamo pagato per esso.

Per R. Crosby & Co.
Sono il vostro ecc.
Richard Crosby

8 apr 1809

(Wednesday 26 July 1809)
Francis Austen, China

Chawton, July 26. - 1809. -

    My dearest Frank, I wish you joy
    Of Mary's safety with a Boy,
    Whose birth has given little pain
    Compared with that of Mary Jane. -
    May he a growing Blessing prove,
    And well deserve his Parents' Love! -
    Endow'd with Art's & Nature's Good,
    Thy name possessing with thy Blood,
    In him, in all his ways, may we
    Another Francis William see! -
    Thy infant days may he inherit,
    Thy warmth, nay insolence of spirit; -
    We would not with one fault dispense
    To weaken the resemblance.
    May he revive thy Nursery sin,
    Peeping as daringly within,
    His curley Locks but just descried,
    With "Bet, my be not come to bide." -

    Fearless of danger, braving pain,
    And threaten'd very oft in vain,
    Still may one Terror daunt his Soul,
    One needful engine of Controul
    Be found in this sublime array,
    A neighbouring Donkey's aweful Bray.
    So may his equal faults as Child,
    Produce Maturity as mild!
    His saucy words & fiery ways
    In early Childhood's pettish days,
    In Manhood, shew his Father's mind
    Like him, considerate & kind;
    All Gentleness to those around,
    And eager only not to wound.

    Then like his Father too, he must,
    To his own former struggles just,
    Feel his Deserts with honest Glow,
    And all his self-improvement know. -
    A native fault may thus give birth
    To the best blessing, conscious Worth. -

    As for ourselves we're very well;
    As unaffected prose will tell. -
    Cassandra's pen will paint our state,
    The many comforts that await
    Our Chawton home, how much we find
    Already in it, to our mind;
    And how convinced, that when complete
    It will all other Houses beat
    That ever have been made or mended,
    With rooms concise, or rooms distended.
    You'll find us very snug next year,
    Perhaps with Charles & Fanny near,
    For now it often does delight us
    To fancy them just over-right us. -

J. A. -

Captn Austen RN.
26th July

(mercoledì 26 luglio 1809)
Francis Austen, Cina (1)

Chawton, 26 luglio 1809. -

Mio carissimo Frank, con te gioisco
Per Mary in salute con un Figlio maschio, (2)
La cui nascita ha arrecato poca pena
In confronto a quella di Mary Jane -
Possa egli dimostrarsi una Benedizione
E meritarsi l'Amore dei Genitori! -
D'Ingegno e di Natura ben dotato,
Col tuo Sangue e col tuo nome,
In lui, nei suoi modi, potremo noi
Vedere un altro Francis William! -
I tuoi giorni d'infanzia possa ereditare,
Il tuo ardore, e il tuo spirito insolente; -
Da nessun difetto vogliamo esentarlo
Che attenui la somiglianza.
Possa rinnovare i tuoi peccati nella Culla,
Scrutare arditamente da lì dentro,
I Riccioli che cominciano a spuntare,
Con un "Bet, (3) non sono fatto per aspettare." -

Incurante del pericolo, al dolore indifferente,
E tanto spesso minacciato invano,
Fino a quando un Terrore lo spaventi,
Un necessario meccanismo di Controllo
Scoperto in qualcosa di sublime,
Il Raglio del Somaro di un vicino.
Possano così i difetti di un Bambino,
Produrre un Adulto così mite!
Le parole sfacciate e i modi arditi
Nei giorni della prima bizzosa Fanciullezza,
Con la Maturità, diventino quelli del Padre
E come lui, premuroso e gentile;
Tutto Cortesie per chi gli è vicino,
E desideroso solo di non ferire.

Poi come ha fatto il Padre, deve,
Combattere i difetti di gioventù,
Riconoscere le sue Mancanze con Occhio onesto,
E sapersi migliorare in tutto. -
Un difetto infantile può così portare
Al più benedetto e consapevole Valore. -

Quanto a noi stiamo molto bene;
Come una spontanea prosa ti dirà. -
La penna di Cassandra dipingerà il nostro stato,
Le molte comodità che ci attendono
Nella casa di Chawton, (4) quante ne troviamo
Già in essa, per il nostro animo;
E come siamo convinte, che una volta finita
Sarà migliore di qualsiasi altra Casa
Che sia mai stata costruita o restaurata,
Con stanze compatte, o stanze dilatate.
Il prossimo anno ci troverai ben sistemate,
Forse con Charles e Fanny vicini, (5)
Poiché ora spesso ci dilettiamo
A immaginarli proprio accanto a noi. (6)

J. A. -

Cap. Austen, Royal Navy.
26 luglio

(1) Nell'edizione a cura di Deirdre Le Faye è riportata anche la brutta copia di questa lettera, la numero 69(D), con alcune differenze nella punteggiatura, nell'uso delle maiuscole e nella divisione in strofe, e una sola variante, nel terzo verso dell'ultima strofa, che da "Cassandra's pen will paint our state," diventa "Cassandra's pen will give our state,", con un significato analogo.

(2) Il 12 luglio 1809 era nato ad Alton il primo figlio maschio di Frank Austen, a cui era stato dato lo stesso nome del padre: Francis-William.

(3) "Bet" potrebbe essere il diminutivo di una bambinaia che si chiamava Elizabeth (a meno che non sia il verbo "to bet" - "scommettere"), ma il significato degli ultimi tre versi di questa strofa non mi è chiaro.

(4) Le Austen, insieme all'amica Martha Lloyd, si erano trasferite il 7 luglio nel cottage di Chawton messo a loro disposizione da Edward Austen.

(5) Charles Austen era con la moglie Fanny alle Bermuda, e tornò in Inghilterra solo nel 1811. Frank, che era in Cina, tornò invece nel 1810.

(6) JA si riferisce qui alla "Great House" (la casa padronale nella proprietà di Edward Austen a Chawton), che era a poche centinaia di metri dal cottage.

(Thursday 18-Saturday 20 April 1811)
Cassandra Austen, Godmersham

Sloane St Thursday April 18.

My dear Cassandra

I have so many little matters to tell you of, that I cannot wait any longer before I begin to put them down. - I spent tuesday in Bentinck St; the Cookes called here & took me back; & it was quite a Cooke day, for the Miss Rolles paid a visit while I was there, & Sam Arnold dropt in to tea. The badness of the weather disconcerted an excellent plan of mine, that of calling on Miss Beckford again, but from the middle of the day it rained incessantly. Mary & I, after disposing of her Father & Mother, went to the Liverpool Museum, & the British Gallery, & I had some amusement at each, tho' my preference for Men & Women, always inclines me to attend more to the company than the sight. - Mrs Cooke regrets very much that she did not see you when you called, it was oweing [to some] blunder among the servants, for she did not know of our visit till we were gone. - She seems tolerably well; but the nervous part of her Complaint I fear increases, & makes her more & more unwilling to part with Mary. - I have proposed to the latter that she should go to Chawton with me, on the supposition of my travelling the Guildford road - & she I do beleive, would be glad to do it, but perhaps it may be impossible; unless a Brother can be at home at that time, it certainly must. - George comes to them to day. I did not see Theo' till late on Tuesday; he was gone to Ilford, but he came back in time to shew his usual, nothing-meaning, harmless, heartless Civility. - Henry, who had been confined the whole day to the Bank, took me in his way home; & after putting Life & Wit into the party for a quarter of an hour, put himself & his Sister into a Hackney coach. - I bless my stars that I have done with tuesday! - But alas! - Wednesday was likewise a day of great doings, for Manon & I took our walk to Grafton House, & I have a good deal to say on that subject. I am sorry to tell you that I am getting very extravagant & spending all my Money; & what is worse for you, I have been spending yours too; for in a Linendraper's shop to which I went for check'd Muslin, & for which I was obliged to give seven shillings a yard, I was tempted by a pretty coloured muslin, and bought 10 yds of it, on the chance of your liking it; - but at the same time if it shd not suit you, you must not think yourself at all obliged to take it; it is only 3/6 pr yd, & I shd not in the least mind keeping the whole. -In texture, it is just what we prefer, but its' resemblance to green cruels I must own is not great, for the pattern is a small red spot. - [I took the opportunity of buying some (two words lost here) for you], & now I beleive I have done all my commissions, except Wedgwood. I liked my walk very much; it was shorter than I had expected, & the weather was delightful. We set off immediately after breakfast & must have reached Grafton House by ½ past 11 -, but when we entered the Shop, the whole Counter was thronged, & we waited full half an hour before we cd be attended to. When we were served however, I was very well satisfied with my purchases, my Bugle Trimming at 2/4d & 3 pr silk Stockgs for a little less than 12./S. a pr - In my way back, who shd I meet but Mr Moore, just come from Beckenham. I beleive he wd have passed me, if I had not made him stop - but we were delighted to meet. I soon found however that he had nothing new to tell me, & then I let him go. - Miss Burton has made me a very pretty little Bonnet - & now nothing can satisfy me but I must have a straw hat, of the riding hat shape, like Mrs Tilson's; & a young woman in this Neighbourhood is actually making me one. I am really very shocking; but it will not be dear at a Guinea. - Our Pelisses are 17/S. each - she charges only 8/ for the making, but the Buttons seem expensive; - are expensive, I might have said - for the fact is plain enough. - We drank tea again yesterday with the Tilsons, & met the Smiths. - I find all these little parties very pleasant. I like Mr S. Miss Beaty is goodhumour itself, & does not seem much besides. We spend tomorrow eveng with them, & are to meet the Coln & Mrs Cantelo Smith, you have been used to hear of; & if she is in good humour, are likely to have excellent singing. - To night I might have been at the Play, Henry had kindly planned our going together to the Lyceum, but I have a cold which I shd not like to make worse before Saturday; - so I stay within, all this day. - Eliza is walking out by herself. She has plenty of business on her hands just now - for the day of the Party is settled, & drawing near; - above 80 people are invited for next tuesday Eveng & there is to be some very good Music, 5 professionals, 3 of them Glee-singers, besides Amateurs. - Fanny will listen to this. One of the Hirelings, is a Capital on the Harp, from which I expect great pleasure. - The foundation of the party was a dinner to Henry Egerton & Henry Walter - but the latter leaves Town the day before. I am sorry - as I wished her prejudice to be done away - but shd have been more sorry if there had been no invitation. - I am a wretch, to be so occupied with all these Things, as to seem to have no Thoughts to give to people & circumstances which really supply a far more lasting interest - the Society in which You are - but I do think of you all I assure you, & want to know all about everybody, & especially about your visit to the W. Friars; "mais le moyen" not to be occupied by one's own concerns? - Saturday. - Frank is superseded in the Caledonia. Henry brought us this news yesterday from Mr Daysh - & he heard at the same time that Charles may be in England in the course of a month. - Sir Edwd Pellew succeeds Lord Gambier in his command, & some Captain of his, succeeds Frank; & I beleive the order is already gone out. Henry means to enquire farther to day; - he wrote to Mary on the occasion. - This is something to think of. - Henry is convinced that he will have the offer of something else, but does not think it will be at all incumbent on him to accept it; & then follows, what will he do? & where will he live? - I hope to hear from you today. How are you, as to Health, strength, Looks, stomach &c? - I had a very comfortable account from Chawton yesterday. - If the Weather permits, Eliza & I walk into London this morng - She is in want of chimney lights for Tuesday; - & I, of an ounce of darning cotton. - She has resolved not to venture to the Play tonight. The D'Entraigues & Comte Julien cannot come to the Party - which was at first a greif, but she has since supplied herself so well with Performers that it is of no consequence; - their not coming has produced our going to them tomorrow Eveng - which I like the idea of. It will be amusing to see the ways of a French circle. I wrote to Mrs Hill a few days ago, & have received a most kind & satisfactory answer; my time, the first week in May, exactly suits her; & therefore I consider my Goings as tolerably fixed. I shall leave Sloane St on the 1st or 2d & be ready for James on ye 9th; - & if his plan alters, I can take care of myself. - I have explained my veiws here, & everything is smooth & pleasant; & Eliza talks kindly of conveying me to Streatham. - We met the Tilsons yesterday Eveng - but the singing Smiths sent an excuse - which put our Mrs Smith out of humour -

We are come back, after a good dose of Walking & Coaching, & I have the pleasure of your letter. - I wish I had James's verses, but they were left at Chawton. When I return thither, if Mrs. K. will give me leave, I will send them to her. - Our first object to day was Henrietta St to consult with Henry, in consequence of a very unlucky change of the Play for this very night - Hamlet instead of King John - & we are to go on Monday to Macbeth, instead, but it is a disappointment to us both.

Love to all. Yours affec:ly Jane.

Miss Austen
Edwd Austen's Esqre
Godmersham Park

(giovedì 18-sabato 20 aprile 1811)
Cassandra Austen, Godmersham

Sloane Street giovedì 18 aprile.

Mia cara Cassandra

Ho così tante piccole cose di cui parlarti, che non posso aspettare oltre prima di cominciare a buttarle giù. - Ho passato martedì a Bentinck Street; i Cooke erano venuti qui e mi hanno portata con loro; ed è stato il giorno dei Cooke, perché le signorine Rolle sono venute a fare una visita mentre ero là, e Sam Arnold è passato per il tè. L'inclemenza del tempo ha scombinato un eccellente progetto che avevo, quello di fare di nuovo visita a Miss Beckford, ma da mezzogiorno in poi ha piovuto a dirotto. Mary e io, dopo aver sistemato il Padre e la Madre, siamo andate al Liverpool Museum, e alla British Gallery, (1) e mi sono piuttosto divertita in entrambi i posti, anche se la mia preferenza per Uomini e Donne, mi induce sempre a occuparmi più della compagnia che dello spettacolo. - Mrs Cooke si rammarica moltissimo di non averti visto quando sei venuta, a causa di un qualche malinteso della servitù, poiché non ha saputo della nostra visita fino a quando non ce ne siamo andate. - Sembra che stia discretamente bene; ma la parte nervosa del suo Disturbo temo che sia aumentata, rendendola sempre più riluttante a privarsi di Mary. Ho proposto a quest'ultima di venire con me a Chawton, nell'ipotesi di passare per la strada di Guildford - e lei credo, ne sarebbe lieta, ma forse sarà impossibile; a meno che un Fratello non sia a casa in quel periodo, andrà sicuramente così. - George arriva oggi. Theo non l'avevo visto fino a martedì; era andato a Ilford, ma è tornato in tempo per dimostrare la sua abituale, insignificante, innocua, fredda Cortesia. - Henry, che era rimasto chiuso in Banca per tutto il giorno, mi è venuto a prendere tornando a casa; e dopo aver riversato per un quarto d'ora Vitalità e Arguzia sulla compagnia, ha messo lui e la Sorella in una Carrozza a noleggio. - Ringrazio la mia buona stella di aver finito con martedì! - Ma ahimè! - anche mercoledì è stata una giornata molto affaccendata, perché Manon e io abbiamo fatto la nostra passeggiata a Grafton House, (2) e ho un bel po' da dire su questo argomento. Mi dispiace dirti che mi sono comportata in modo molto stravagante e ho speso tutti i miei Soldi; e quel che è peggio nei tuoi confronti, è che ho speso anche i tuoi; poiché in un negozio di tessuti nel quale ero andata a cercare della Mussolina, per la quale sono stata costretta a spendere sette scellini a iarda, mi sono lasciata tentare da una mussolina con dei graziosi colori, e ne ho comprate 10 iarde, nella speranza che ti piacesse; - ma comunque se non dovesse andarti bene, non devi affatto credere di essere obbligata a prenderla; costa solo 3 scellini e 6 pence a iarda, e non avrei la minima difficoltà a tenermela tutta. - La trama, è proprio quella che preferiamo noi, ma la somiglianza col filo da ricamo verde non è molta, perché il motivo è a piccoli pois rossi. - [Ho colto l'occasione per comprare qualche (due parole mancanti) per te], (3) e ora credo di aver concluso tutte le mie commissioni, salvo Wedgwood. La passeggiata mi è piaciuta moltissimo; è stata più breve di quanto mi aspettassi, e il tempo era delizioso. Siamo uscite subito dopo la colazione e dobbiamo essere arrivate a Grafton House intorno alle 11 e ½ -, ma quando siamo entrate nel Negozio, il Bancone era pieno di gente, e abbiamo aspettato un'intera mezz'ora prima che qualcuno ci desse retta. Comunque quando siamo state servite, sono rimasta molto soddisfatta dei miei acquisti, la Fettuccia con le Perline a 2 scellini e 4 pence e 3 paia di Calze di seta per un po' meno di 12 scellini a paio - Mentre tornavo, chi ti vado a incontrare se non Mr Moore, appena arrivato da Beckenham. Credo che mi avrebbe sorpassato, se non l'avessi fermato - ma ci ha fatto piacere incontrarci. Tuttavia ho capito subito che non aveva nulla di nuovo da raccontarmi, e allora l'ho lasciato andare. - Miss Burton mi ha fatto un Cappellino graziosissimo - e ora nulla potrà rendermi soddisfatta se non avere un cappello di paglia, a forma di cappello da cavallerizza, come quello di Mrs Tilson; e una ragazza nei Paraggi me ne sta proprio facendo uno. Sono davvero sbalordita; ma non costerà nemmeno una Ghinea. - I nostri Mantelli stanno a 17 scellini l'uno - si prende solo 8 scellini per la manodopera, ma i Bottoni mi sembrano cari; - sono cari, avrei dovuto dire - perché è un fatto abbastanza evidente. - Ieri abbiamo di nuovo preso il tè con i Tilson, e abbiamo incontrato gli Smith. - Trovo molto piacevoli questi piccoli ricevimenti. Mrs S. mi piace. Miss Beaty è il buonumore personificato, e non sembra molto altro. Passeremo il pomeriggio di domani con loro, e incontreremo il Col. e Mrs Cantelo Smith, che eri abituata a sentire; (4) e se lei sarà di buonumore, probabilmente ascolteremo una voce eccellente. - Stasera sarei potuta andare a Teatro, Henry aveva gentilmente programmato di andare insieme al Lyceum, ma io ho un raffreddore che non vorrei far peggiorare prima di sabato; - così resto a casa, per tutto il giorno. - Eliza è uscita per conto suo. Ha un sacco di faccende per le mani in questo periodo - perché è stata stabilita la data del Ricevimento, che si avvicina sempre più; più di 80 persone sono state invitate per il prossimo martedì Sera e ci sarà dell'ottima Musica, 5 professionisti, 3 dei quali cantanti, oltre ai Dilettanti. A Fanny farebbe piacere ascoltarli. Uno dei Mercenari, eccelle con l'Arpa, per cui mi aspetto un gran godimento. - Alla base del ricevimento c'era una cena per Henry Egerton e Henry Walter - ma quest'ultimo lascia la Città il giorno prima. Mi dispiace - dato che avrei voluto veder scomparire il pregiudizio di lei - ma mi sarebbe dispiaciuto di più se non ci fosse stato l'invito. - Sono una miserabile, a essere così occupata con tutte queste Cose, tanto da sembrare priva di Considerazione verso persone o situazioni che dovrebbero in realtà suscitare un interesse più duraturo - la Compagnia in cui ti trovi Tu - ma penso a tutti voi te l'assicuro, e voglio sapere tutto di tutti, e specialmente della tua visita alla W. Friars; "mais le moyen" (5) non essere assorbiti da ciò che ci riguarda? - Sabato. - Frank è stato sostituito sulla Caledonia. Henry ci ha portato ieri questa notizia avuta da Mr Daysh - e allo stesso tempo ha sentito dire che Charles potrebbe essere in Inghilterra nel giro di un mese. - Sir Edward Pellew è subentrato nel comando a Lord Gambier, e un qualche suo Capitano, è subentrato a Frank; e credo che l'ordine sia già stato emanato. Henry ha intenzione di informarsi ulteriormente oggi; - con l'occasione ha scritto a Mary. - È una cosa che fa riflettere. - Henry è convinto che riceverà qualche altra offerta, ma non crede che per lui sarà obbligatorio accettarla; e allora poi, che farà? e dove andrà a vivere? - Oggi spero di avere tue notizie. Come stai, in Salute, forze, Aspetto, stomaco ecc.? - Ieri ho ricevuto notizie molto soddisfacenti da Chawton. - Se il Tempo lo permette, stamattina Eliza e io andremo a passeggio per Londra - Lei è alla ricerca di lampade per il camino per martedì; - e io, di un'oncia di cotone da rammendo. - Ha deciso di non avventurarsi a Teatro stasera. I D'Entraigues e le Comte Julien non possono venire al Ricevimento - il che dapprima è stato causa di afflizione, ma poi lei si è talmente ben fornita di Artisti che la cosa non ha più importanza; - il fatto che non vengano ha prodotto una nostra visita a loro per domani Sera - un'idea che mi piace. Sarà divertente vedere i modi di una cerchia francese. Qualche giorno fa ho scritto a Mrs Hill, e ho ricevuto una risposta molto cortese e soddisfacente; la mia data, la prima settimana di maggio, per lei è perfetta; e quindi considero la mia Visita come quasi stabilita. Lascerò Sloane Street il 1° o il 2 e sarò pronta per James il 9; - e se cambia i suoi piani, posso prendermi cura di me stessa. - Ho spiegato i miei punti di vista, e qui va tutto liscio come l'olio; e Eliza parla gentilmente di accompagnarmi a Streatham. - Ieri Sera ci siamo visti con i Tilson - ma gli Smith canterini hanno mandato le loro scuse - il che ha messo la nostra Mrs Smith di cattivo umore. -

Siamo tornati, dopo una buona dose di Camminate e Carrozze, e ho il piacere di una tua lettera. - Avrei voluto avere i versi di James, ma li ho lasciati a Chawton. Quando tornerò là, se Mrs K. mi darà il permesso, glieli manderò. - La nostra prima meta di oggi è stata Henrietta Street per sentire il parere di Henry, a causa di un malaugurato cambio di programma per stasera a teatro - Amleto invece di Re Giovanni - e così andremo lunedì per il Macbeth, ma è una delusione per tutti e due.

Saluti cari a tutti. Con affetto, tua Jane.

(1) Il Liverpool Museum, un museo di storia naturale, era al numero 22 di Piccadilly, mentre la British Gallery era al numero 52 di Pall Mall.

(2) La sede di un negozio di tessuti, Wilding & Kent, all'angolo tra Grafton Street e il numero 164 di New Bond Street.

(3) Deirdre Le Faye annota: «"I took" (ho colto) e "for you" (per te) sono state cancellate, e le parole in mezzo tagliate via. Tuttavia, parte delle parole mancanti posso essere decifrate, e, tenuto conto del contesto, la frase dovrebbe essere quella riportata. Le due parole prima di "for you" sono completamente mancanti; l'ansia di Cassandra di censurare questa frase fa pensare a qualcosa di strettamente personale.»

(4) L'aggiunta di Cantelo al nome del col. Smith e signora (non identificati) è un gioco che si spiega con il riferimento successivo al canto, visto che un cantante che si chiamava Charles Cantelo si era esibito a Bath nel 1805.

(5) Ma come.

  51-60      |     indice lettere     |     home page     |      71-80