Jane Austen

Lord Edward Brabourne
Lettere di Jane Austen (1798, 1799)
traduzione di Giuseppe Ierolli

     |     i memoir familiari     |     home page     |     

Letters of Jane Austen


LETTERS.
1798, 1799


The next division of letters comprises those written in 1798 and in January 1799. The first is written from Dartford, evidently the first stage of a journey home to Steventon from Godmersham, where Mr. and Mrs. George Austen had been visiting their son Edward in his new abode, probably for the first time, since he could not have been settled there for more than a year; and there is a graphic account of the loss and recovery of Jane's writing and dressing boxes, which appear to have had a narrow escape from a voyage to the West Indies. From this and the following letters, it would seem that Mrs. Austen was in delicate health, and apparently thought herself worse than was really the case. At any rate, she rallied from the attack of which she complained at this time, and lived happily on until 1827, when she died at the ripe age of eighty-eight, having survived her husband twenty-two and her daughter Jane ten years. The other nine letters are all written from Steventon, and record the details of the everyday life in Jane Austen's home. She manages the household for her mother, visits the poor, enjoys such society as the neighbourhood affords, and fills her letters with such gossip about things and people as would be likely to interest her sister. Most of the people to whom she alludes will be identified by reference to the introductory chapters of this book, and of others there is nothing more to be said than that they were country neighbours of various stations in life, to whom attaches no particular interest as far as Jane Austen is concerned. The Digweeds were brothers who occupied a fine old Elizabethan manor-house and a large farm in Steventon, which belonged to the Knight family until Mr. E. Knight (son of E. Austen) sold it to the Duke of Wellington, and the late Duke sold it in 1874 to Mr. Harris. An attempt to restore it failed, and eventually a new house was built some fifty yards from the old one; but, although the latter was turned into stables, its appearance in front at least was not injured, and there is a charming view of it across the lawn from the drawing-room of the new house. Previous to its sale to the present owner, the Digweed family had occupied the manor-house for more than 150 years, but not being Irish tenants, I suppose they got no compensation for 'disturbance.'

'John Bond' was Mr. Austen's 'factotum' in his farming operations. There is an anecdote extant relating to this worthy which may as well be told here; Mr. Austen used to join Mr. Digweed in buying twenty or thirty sheep, and that all might be fair, it was their custom to open the pen, and the first half of the sheep which ran out were counted as belonging to the rector. Going down to the fold on one occasion after this process had been gone through, Mr. Austen remarked one sheep among his lot larger and finer than the rest. 'Well, John,' he observed to Bond, who was with him, 'I think we have had the best of the luck with Mr. Digweed to-day, in getting that sheep.' 'Maybe not so much in the luck as you think, sir,' responded the faithful John. 'I see'd her the moment I come in, and set eyes on the sheep, so when we opened the pen I just giv'd her a "huck" with my stick, and out a run.'

There is an allusion in the sixteenth letter to 'First Impressions'—her original name for the work afterwards published as 'Pride and Prejudice' which shows that, as regards this book at least, her having written it was no secret from her family. It is singular that it should have remained so long unpublished, but at all events this proves that it was no hasty production, but one which had been well considered, and submitted to the judgment of others long before it was given to the public. Jane changed the name of another novel also between composition and publication, 'Sense and Sensibility' having been at first entitled 'Elinor and Marianne.'

In the same letter there is an observation about 'Mrs. Knight's giving up the Godmersham estate to Edward being no such prodigious act of generosity after all,' which was certainly not intended seriously, or if so, was written under a very imperfect knowledge of the facts. I have seen the letters which passed upon the occasion. The first is from Mrs. Knight, offering to give up the property in the kindest and most generous terms, and this when she was not much above forty years of age, and much attached to the place. Then comes my grandfather's answer, deprecating the idea of her making such a sacrifice, and saying that he and his wife were already well enough off through Mrs. Knight's kindness, and could not endure that she should leave for their sakes a home which she loved so much. Mrs. Knight replies that it was through her great affection for my grandfather that her late husband had adopted him, that she loved him as if lie was her own son, that his letter had strengthened her in her resolution to give up the property to him, and that she considered there were duties attaching to the possession of landed property which could not be discharged by a woman so well as by a man. She reminds him how that the poor had always been liberally treated by the Godmersham family, and expresses her happiness at feeling that he will do his duty in this and other respects, and that she shall spend the rest of her days near enough to see much of him and his wife. I am quite sure that my grandfather was most gratefully fond of Mrs. Knight, and considered her conduct, as indeed it was, an act of affectionate generosity.

VIII
(9 - 24 October 1798)

IX
(10 - 27/28 October 1798)

X
(11 - 17/18 November 1798)

XI
(12 - 25 November 1798)

XII
(13 - 1/2 December 1798)

XIII
(14 - 18/19 December 1798)

XIV
(15 - 24/26 December 1798)

XV
(16 - 28 December 1798)

XVI
(17 - 8/9 January 1799)

XVII
(18 - 21/23 January 1799)

Lettere di Jane Austen


LETTERE
1798, 1799


Il prossimo gruppo di lettere comprende quelle scritte nel 1798 e nel gennaio 1799. La prima è scritta da Dartford, evidentemente la prima tappa di un viaggio di ritorno a Steventon da Godmersham, dove Mr. e Mrs. George Austen erano stati in visita al figlio Edward nella sua nuova dimora, probabilmente per la prima volta, visto che si era sistemato lì da non più di un anno, e c'è un vivace resoconto della perdita e del ritrovamento delle casse con gli abiti e l'occorrente per scrivere, che sembra siano sfuggite per poco a un viaggio nelle Indie occidentali. Da questa e dalle lettere successive sembrerebbe che Mrs. Austen fosse di salute delicata, e che si immaginasse più malata di quanto fosse in realtà. A ogni modo, si riprese dall'attacco che lamentava quella volta, e visse felicemente fino al 1827, quando morì alla matura età di ottantotto anni, dopo esserne sopravvissuta ventidue al marito e dieci alla figlia Jane. Le altre nove lettere sono tutte scritte da Steventon, e riportano i dettagli della vita di tutti i giorni della famiglia di Jane Austen. Lei si occupa della gestione domestica per conto della madre, visita i poveri, gode della compagnia fornita dai vicini, e riempie le sue lettere di tutti quei pettegolezzi su cose e persone che sapeva avrebbero interessato la sorella. Molte delle persone alle quali allude sono identificabili riferendosi ai capitoli introduttivi di questo libro, e di altri non c'è molto di più da dire del fatto che fossero dei vicini di varie condizioni sociali, ai quali non si può attribuire un interesse particolare per quanto riguarda Jane Austen. I Digweed erano fratelli che vivevano a Steventon in una antica dimora elisabettiana con una vasta fattoria, che appartenne alla famiglia Knight fino a quando Mr. E. Knight (figlio di E. Austen) la vendette al duca di Wellington, e il defunto duca la vendette nel 1874 a Mr. Harris. Dopo un tentativo fallito di restauro, alla fine fu costruito un nuovo edificio a una ventina di metri dal vecchio, ma, anche se quest'ultimo fu adibito a stalle, almeno la facciata non fu toccata, e ce n'è una vista incantevole attraverso il prato dal salotto della nuova casa. Prima della vendita al proprietario attuale, la famiglia Digweed aveva occupato la dimora per più di 150 anni, ma, non essendo affittuari irlandesi, immagino che non ebbero alcun indennizzo per il "disturbo". (1)

"John Bond" era il "factotum" di Mr. Austen nelle faccende agricole. C'è un aneddoto circa questo personaggio che ancora si ricorda e che è opportuno raccontare qui. Mr. Austen era solito unirsi a Mr. Digweed nell’acquisto di venti o trenta pecore e, per far sì che tutto fosse equo, era loro abitudine aprire il recinto e contare come appartenenti al rettore la prima metà delle pecore che ne uscivano. Una volta, scendendo all’ovile dopo che questo procedimento era terminato, Mr. Austen notò nel suo gruppo una pecora più grande e più bella delle altre. "Ebbene, John", osservò rivolto a John Bond, che era lì con lui, "credo che abbiamo avuto una bella fortuna con Mr. Digweed, oggi, nel prendere quella pecora." "Forse non siamo stati così fortunati come pensate, signore", rispose il fedele John, "l’ho vista nel momento in cui sono arrivato, e ho messo gli occhi su quella pecora, così, quando abbiamo aperto il recinto, le ho semplicemente dato un 'colpetto' con il mio bastone, e via di corsa." (2)

Nella sedicesima lettera c'è un accenno a "Prime impressioni", il titolo originale per l'opera poi pubblicata come "Orgoglio e pregiudizio", che dimostra come, almeno per questo libro, il fatto di averlo scritto non era un segreto per la famiglia. È curioso che sia rimasto così a lungo inedito, ma in fin dei conti ciò è una prova di come non si tratti di un lavoro affrettato, ma ben ponderato, e sottoposto al giudizio di altri molto prima di pubblicarlo. Jane cambiò il titolo di un altro romanzo tra la composizione e la pubblicazione, "Ragione e sentimento" all'inizio era infatti intitolato "Elinor e Marianne".

Nella stessa lettera c'è un'osservazione di questo tenore: "la donazione della tenuta di Godmersham a Edward da parte di Mrs. Knight non è stata dopo tutto un atto di generosità così enorme come sembra" che non era certo intesa come da prendere sul serio, oppure, se lo era, fu scritta con una conoscenza superficiale dei fatti. Io conosco le lettere che furono scambiate in proposito. La prima è di Mrs. Knight, che si offre di rinunciare alla proprietà in termini molto cordiali e generosi, e ciò quando non aveva superato da molto i quarant'anni, ed essendo molto affezionata a quel luogo. Poi c'è la riposta di mio nonno, che disapprova l'idea che lei faccia un tale sacrificio, e dice che lui e la moglie avevano già goduto abbastanza della bontà di Mrs. Knight, e non potevano permettere di farle abbandonare per causa loro una casa che amava così tanto. Mrs. Knight risponde che era per il grande affetto provato per mio nonno che il defunto marito l'aveva adottato, che lei lo amava come se fosse stato suo figlio, che la sua lettera aveva rafforzato in lei la decisione di rinunciare alla proprietà in suo favore, e che riteneva ci fossero dei doveri legati al possesso di una proprietà fondiaria che non potevano essere assolti da una donna bene quanto da un uomo. Gli ricorda come i poveri fossero stati sempre trattati con generosità dalla famiglia di Godmersham, ed esprime la propria felicità al pensiero che egli farà il suo dovere in questa e in ogni altra questione, e che lei trascorrerà il resto dei suoi giorni abbastanza vicina da poter seguire lui e la moglie. Sono sicurissimo del profondo e grato affetto provato da mio nonno per Mrs. Knight, e considero la condotta di lei, come in realtà fu, un atto di affettuosa generosità.

VIII
(9 - 24 ottobre 1798)

IX
(10 - 27/28 ottobre 1798)

X
(11 - 17/18 novembre 1798)

XI
(12 - 25 novembre 1798)

XII
(13 - 1/2 dicembre 1798)

XIII
(14 - 18/19 dicembre 1798)

XIV
(15 - 24/26 dicembre 1798)

XV
(16 - 28 dicembre 1798)

XVI
(17 - 8/9 gennaio 1799)

XVII
(18 - 21/23 gennaio 1799)



(1) Brabourne si riferisce qui al "Compensation for Disturbance Bill" del giugno 1880, una misura temporanea presa in Irlanda per combattere il degrado ancora in essere dopo la grande carestia degli anni 1845-1852.

(2) John Bond fa un gioco di parole tra "luck" (fortuna) e "huck", termine dialettale che significa “anca di animale” e che qui è usato evidentemente con il significato di “colpetto” al fianco della pecora.

     |     i memoir familiari     |     home page     |